Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

प्रकृतितत्त्व-विचारः / Inquiry into Prakṛti (Nature/Śakti) and Śiva’s Transcendence

किं बहूक्तेन योगीश शृणु मद्वचनं परम् । सा चाहं पुरुषोऽसि त्वं सत्यं सत्यं न संशयः

kiṃ bahūktena yogīśa śṛṇu madvacanaṃ param | sā cāhaṃ puruṣo'si tvaṃ satyaṃ satyaṃ na saṃśayaḥ

വളരെ പറയേണ്ട, ഹേ യോഗീശ്വരാ! എന്റെ പരമവചനം കേൾക്കുക—ആ ശക്തി ഞാൻ, പുരുഷൻ (ശിവൻ) നീ. ഇത് സത്യം, സത്യമേ; സംശയമില്ല.

kimwhat (need)?
kim:
Prayojana-nivṛtti (प्रयोजन-निवृत्ति/प्रश्नार्थ)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun used idiomatically; Neuter; Instrumental (तृतीया) Singular in phrase 'kiṃ ... -ena' = 'what (need) with ...?'
bahūktenawith many words; by much speaking
bahūktena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbahu-ukta (कृदन्त; √vac/√ukṣ? here ukta from √vac 'to say')
FormTatpuruṣa; Neuter; Instrumental (तृतीया) Singular; 'with much-said' = with many words
yogīśaO lord of yogis
yogīśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyogīśa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (yoginām īśaḥ); Masculine; Vocative (सम्बोधन) Singular
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
FormLoṭ (लोट्) Imperative; Madhyama-puruṣa (2nd person) Singular; Parasmaipada
mat-vacanammy statement/words
mat-vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vacana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (genitive relation); Neuter; Accusative (द्वितीया) Singular
paramsupreme; highest
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNeuter; Accusative (द्वितीया) Singular; qualifying vacanam
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun; Feminine; Nominative (प्रथमा) Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative (प्रथमा) Singular
puruṣaḥthe person; Puruṣa
puruṣaḥ:
Pradhāna (प्रधाना/विधेय)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Nominative (प्रथमा) Singular (predicate nominative)
asiyou are
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
FormLaṭ (लट्) Present; Madhyama-puruṣa (2nd person) Singular; Parasmaipada
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative (प्रथमा) Singular
satyamtruly
satyam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter; Nominative/Accusative Singular; used adverbially as assertion
satyamtruly
satyam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter; Nominative/Accusative Singular; repetition for emphasis
nanot; no
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Nominative (प्रथमा) Singular

Pārvatī

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Mantra: सा चाहं पुरुषोऽसि त्वं सत्यं सत्यं न संशयः

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It affirms the inseparable unity of Śiva (Puruṣa, the Lord) and Śakti (the divine power), teaching that liberation and divine grace arise from recognizing their non-separation while still honoring Śiva as Pati (the supreme Lord) in devotion.

In Linga worship, Śiva is adored as the manifest (saguṇa) Lord, and Śakti is understood as His inherent power; the verse supports worship that sees the Linga not as a mere symbol, but as Śiva with Śakti—one reality approached through sacred form.

Meditate on Śiva-Śakti aikya (their unity) while japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and reinforce devotion with traditional Śaiva observances such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Śiva’s grace and lordship.