Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

काली-परिचयः / Himagiri Presents Kālī (Pārvatī) to Śiva

सभाग्योहं महादेव प्रसादात्तव शंकर । मत्वा स्वदासं मां नाथ कृपां कुरु नमोऽस्तु ते

sabhāgyohaṃ mahādeva prasādāttava śaṃkara | matvā svadāsaṃ māṃ nātha kṛpāṃ kuru namo'stu te

ഹേ മഹാദേവാ, ഹേ ശങ്കരാ, നിങ്ങളുടെ പ്രസാദത്താൽ ഞാൻ ഭാഗ്യവാൻ. ഹേ നാഥാ, എന്നെ നിങ്ങളുടെ ദാസനെന്നു കരുതി എനിക്കു കരുണ നൽകണമേ—നമസ്കാരം.

स-भाग्यःfortunate
स-भाग्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + भाग्य (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: 'यस्य भाग्यं अस्ति सः' = fortunate; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: 'महान् देवः'; पुल्लिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
प्रसादात्due to (your) grace
प्रसादात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थ (due to)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
मत्वाhaving considered
मत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund): 'having considered/knowing'
स्व-दासम्(as) your own servant
स्व-दासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + दास (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: 'स्वः दासः' = own servant; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
कृपाम्compassion
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुरुdo/show
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनिपातवत् प्रयोग (indeclinable interjection)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन

Parvati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not tied to a specific Jyotirliṅga; the verse functions as a generalized ‘prasāda theology’ statement: fortune (saubhāgya) arises from Śiva’s grace.

Significance: Highlights prasāda (grace) as the true source of merit; pilgrims often recite such lines to internalize that darśana is gift, not entitlement.

Mantra: namo’stu te

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It expresses śaraṇāgati (total surrender) to Pati (Lord Śiva), affirming that liberation and auspiciousness arise from His prasāda (grace) when the devotee accepts the identity of a humble servant.

The verse addresses Śiva personally as Mahādeva and Śaṅkara (saguṇa devotion), the same Lord who is worshipped in the Liṅga; it teaches that external worship becomes fruitful when joined with inner surrender and prayer for kṛpā.

A simple bhakti practice is implied: offer namaskāra and pray for Śiva’s grace with humility—ideally alongside japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and a devotional attitude of service.