Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

शिवस्य तपोऽनुष्ठानम् — Śiva’s Austerity and Meditation at Himavat

Gaṅgā-Region

एतस्मिन्नन्तरे तत्र जगाम हिमभूधरः । शङ्करस्यौषधिप्रस्थं श्रुत्वागमनमादरात्

etasminnantare tatra jagāma himabhūdharaḥ | śaṅkarasyauṣadhiprasthaṃ śrutvāgamanamādarāt

അതിനിടയിൽ ഹിമഭൂധരൻ (ഹിമാലയം) ഉടൻ അവിടെ ചെന്നു. ശങ്കരൻ ഔഷധിപ്രസ്ഥത്തിലേക്ക് വന്നുവെന്ന വാർത്ത ആദരത്തോടെ കേട്ട്, അവനെ വരവേൽക്കാൻ വേഗം പുറപ്പെട്ടു.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अन्तरेin the interval
अन्तरे:
Kala/Adhikarana (काल/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; काल/अवसरवाचक (in the interval)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
हिमभूधरःthe snow-mountain (Himālaya)
हिमभूधरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहिम (प्रातिपदिक) + भूधर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (हिमः भूधरः = हिमभूधरः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
शङ्करस्यof Śaṅkara
शङ्करस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
औषधिप्रस्थम्the herb-plateau/region of herbs
औषधिप्रस्थम्:
Karma (कर्म/Object of motion/goal)
TypeNoun
Rootऔषधि (प्रातिपदिक) + प्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (औषधीनां प्रस्थः/स्थानम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Gerundial action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having heard)
आगमनम्the arrival
आगमनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआ + गम् (धातु) + अन (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; श्रवणस्य कर्म
आदरात्out of respect
आदरात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; हेतौ (out of respect)

Sūta Gosvāmī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
H
Himalaya

FAQs

The verse highlights ādarā (reverent devotion) as the proper inner posture for approaching Śiva; even mighty Himālaya responds promptly when Śaṅkara’s presence is known, indicating how grace is met by sincere readiness.

Śaṅkara’s ‘arrival’ is treated as a tangible, approachable presence—an emphasis on Saguna Śiva, whom devotees honor through attentive reception, just as one welcomes the Linga’s living presence in pūjā.

It suggests cultivating ādarā and immediacy in practice—begin worship as soon as remembrance of Śiva arises, with mental prostration and steady japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).