Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सतीविरहानन्तरं शम्भोश्चरितम् / Śiva’s Conduct After Satī’s Separation

रुरोद स शिशुस्तस्य पुरो हि परमेशितुः । प्राकृतात्मजवत्तत्र भवाचाररतस्य हि

ruroda sa śiśustasya puro hi parameśituḥ | prākṛtātmajavattatra bhavācāraratasya hi

ആ ശിശു അവിടെ ആ പരമേശ്വരന്റെ സന്നിധിയിൽ തന്നെ കരഞ്ഞു; ലോകാചാരത്തിൽ രതനായി, സാധാരണ പുത്രനെപ്പോലെ പെരുമാറി।

रुरोदcried, wept
रुरोद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (Perfect, 3rd person, Singular; Parasmaipada)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (Masculine, Nominative, Singular; pronoun)
शिशुःthe child
शिशुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (Genitive, Singular; pronoun)
पुरःin front
पुरः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; emphasis/indeed)
परम-ईशितुःof the Supreme Lord
परम-ईशितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईशितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
प्राकृत-आत्मज-वत्like an ordinary son
प्राकृत-आत्मज-वत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तुलनावाचक (indeclinable of comparison: 'like/as')
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (indeclinable adverb of place)
भव-आचार-रतस्यof (one) devoted to worldly conduct
भव-आचार-रतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootभव (प्रातिपदिक) + आचार (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Masculine, Genitive, Singular; adjectival)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; emphasis)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It highlights Shiva’s accessible Saguna aspect: even the Supreme Lord allows ordinary, human-like emotions and behavior in divine play (līlā), guiding devotees to approach Him with intimacy and trust.

The verse supports Saguna devotion—seeing Parameśvara as personally present and responsive. Linga worship similarly makes the transcendent Shiva approachable through a concrete focus for bhakti and reverence.

A practical takeaway is simple bhakti in Shiva’s presence—offer heartfelt prayer and recite the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with the feeling that Parameśvara listens compassionately, even to ordinary human concerns.