Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 16

युद्धप्रारम्भवर्णनम् — Description of the Commencement of Battle

विमानमारुह्य तदा महायशास्स शांकरिस्सर्वगुणैरुपेतः । श्रिया समेतः परया बभौ महान् संवीज्यमानश्चमरैर्महाग्रभैः

vimānamāruhya tadā mahāyaśāssa śāṃkarissarvaguṇairupetaḥ | śriyā sametaḥ parayā babhau mahān saṃvījyamānaścamarairmahāgrabhaiḥ

അപ്പോൾ മഹായശസ്സുള്ള ശങ്കരപുത്രൻ, സർവ്വ സദ്ഗുണങ്ങളാൽ സമ്പന്നനായി, പരമശ്രീയോടുകൂടെ ദിവ്യവിമാനത്തിൽ ആരോഹണം ചെയ്ത് മഹത്തായ തേജസ്സോടെ പ്രകാശിച്ചു; വലിയ മംഗളകരമായ ചാമരങ്ങളാൽ വീശപ്പെടുകയും ചെയ്തു।

vimānamthe aerial chariot
vimānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
āruhyahaving mounted
āruhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-ruh (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having ascended’
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
mahāyaśāḥvery renowned
mahāyaśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā-yaśas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
śāṃkariḥŚāṃkari (son/descendant of Śaṅkara)
śāṃkariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśāṃkari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
sarvaguṇaiḥwith all virtues
sarvaguṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsarva-guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
upetaḥendowed
upetaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootupa-i (धातु)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘endowed/possessed’
śriyāwith splendor/fortune
śriyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
sametaḥaccompanied
sametaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-i (धातु)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘accompanied/associated’
parayāsupreme
parayā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
babhaushone/appeared
babhau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
mahāngreat
mahān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
saṃvījyamānaḥbeing fanned
saṃvījyamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsaṃ-vīj (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (Present Passive Participle/शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being fanned’
camaraiḥwith yak-tail fans
camaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
mahāgrabhaiḥvery large
mahāgrabhaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-grabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Śrī (Lakṣmī)

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva
K
Kartikeya

FAQs

The verse portrays the Śaiva understanding that divine authority and victory arise from Śiva’s śakti (grace): Skanda, as Śaṅkara’s son, radiates auspicious splendor and virtue, indicating the soul uplifted and empowered by the Lord’s presence.

Skanda’s majesty is explicitly rooted in being “Śāṅkari” (belonging to Śaṅkara), reminding devotees that honoring Śiva in saguna form—especially through Liṅga worship—extends to reverence for Śiva’s divine manifestations and attendants who carry out His will.

The takeaway is upāsanā through auspicious reverence: perform Śiva-pūjā with the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivate sattvic virtues (sarva-guṇa), and contemplate Śiva’s grace manifesting as protective divine power in one’s life.