Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

कुमाराभिषेकवर्णनम् — Description of Kumāra’s Abhiṣeka

Consecration/Installation

मदस्मितेन च तदा भगवान्महेशः प्राप्तो मुदं च परमां गिरिजासमेतः । प्रेम्णा स गद्गदगिरो जगदेकबंधुर्नोवाच किंचन विभुर्भुवनैकभर्त्ता

madasmitena ca tadā bhagavānmaheśaḥ prāpto mudaṃ ca paramāṃ girijāsametaḥ | premṇā sa gadgadagiro jagadekabaṃdhurnovāca kiṃcana vibhurbhuvanaikabharttā

അപ്പോൾ ഗിരിജാസഹിതനായ ഭഗവാൻ മഹേശൻ മദഭരിതമായ മൃദുസ്മിതത്തോടെ പരമാനന്ദത്തിൽ നിറഞ്ഞു. പ്രേമവശാൽ അദ്ദേഹത്തിന്റെ കണ്ഠം ഗദ്ഗദമായി; ലോകത്തിന്റെ ഏകബന്ധു, സർവ്വശക്തൻ, ഭുവനൈകഭർത്താവായിട്ടും അദ്ദേഹം ഒന്നും പറഞ്ഞില്ല।

मदस्मितेनwith a proud smile
मदस्मितेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमद + स्मित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; मदेन स्मितम् (तृतीया-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महेशःMaheśa
महेशः:
Karta (कर्ता/अप्पोज़िशन)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; महा+ईश (रूढ-समास)
प्राप्तःhaving attained
प्राप्तः:
Karta (कर्ता/विशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having attained/obtained’
मुदम्joy
मुदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma (कर्म/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘great/supreme’ (modifies मुदम्)
गिरिजासमेतःaccompanied by Girijā
गिरिजासमेतः:
Karta (कर्ता/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगिरिजा + समेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गिरिजया समेतः (तृतीया-तत्पुरुष)
प्रेम्णाwith love
प्रेम्णा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/अन्वय-समर्थक)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (he)
गद्गदगिरःwith a choked voice
गद्गदगिरः:
Karta (कर्ता/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगद्गद + गिर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय ‘gagging/stammering speech’ → ‘one whose voice is choked’
जगदेकबन्धुःthe sole friend of the world
जगदेकबन्धुः:
Karta (कर्ता/अप्पोज़िशन)
TypeNoun
Rootजगत् + एक + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; जगतः एकः बन्धुः (षष्ठी-तत्पुरुष)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
किञ्चनanything
किञ्चन:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिञ्चन (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘anything’ (object of उवाच)
विभुःthe all-powerful one
विभुः:
Karta (कर्ता/अप्पोज़िशन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भुवनैकभर्ताthe sole lord of the worlds
भुवनैकभर्ता:
Karta (कर्ता/अप्पोज़िशन)
TypeNoun
Rootभुवन + एक + भर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भुवनस्य एकः भर्ता (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It shows Śiva as Pati—the sole Lord and protector—yet moved by pure bhakti; His silence and choked voice indicate that divine love can transcend speech and reveal grace beyond words.

Though Śiva is the all-pervading absolute, this verse highlights His saguna tenderness with Girijā; in Liṅga-worship, devotees approach that same compassionate Lord whose presence is felt even when no words are spoken.

Practice silent japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and dhyāna on Śiva with Pārvatī; let the mind rest in stillness, as devotion matures from spoken prayer into inward remembrance.