Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

कुमाराभिषेकवर्णनम् — Description of Kumāra’s Abhiṣeka

Consecration/Installation

दंपती तौ तदा तत्रैकपद्येन विरेजतुः । विवंद्यमानावृषिभिरावृतौ सुरसत्तमैः

daṃpatī tau tadā tatraikapadyena virejatuḥ | vivaṃdyamānāvṛṣibhirāvṛtau surasattamaiḥ

അപ്പോൾ അവിടെ ആ ദിവ്യ ദമ്പതികൾ ഒരൊറ്റ പാദചലനത്തിൽ തന്നെ ദീപ്തരായി; ഋഷിമാർ വന്ദിച്ചു പുകഴ്ത്തുകയും ശ്രേഷ്ഠ ദേവന്മാർ ചുറ്റിനിന്നും അവർ ശോഭിക്കുകയും ചെയ്തു।

दंपतीthe couple (husband and wife)
दंपती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine; dual-form noun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual)
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual)
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तत्रthere
तत्र:
Deśa/Adhikaraṇa (देश/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
एकपद्येनwith a single verse
एकपद्येन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootएक + पद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: एकं पद्यं (one verse/one stanza)
विरेजतुःshone/appeared splendid
विरेजतुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootराज् (धातु) + वि- (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), द्विवचन (Dual); आत्मनेपद
विवन्द्यमानौbeing praised/saluted
विवन्द्यमानौ:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवन्द् (धातु) + वि- (उपसर्ग)
Formवर्तमानकृदन्त (Present passive participle; शानच्/मान), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual)
ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Agent of passive (कर्तृ in कर्मणि)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
आवृतौsurrounded
आवृतौ:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) + आ- (उपसर्ग)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle; क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual)
सुरसत्तमैःby the best of the gods
सुरसत्तमैः:
Instrument/Agent (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootसुर + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष: सुराणां सत्तमाः (best among gods)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Ardhanārīśvara

Type: stotra

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati
R
Rishis
D
Devas

FAQs

The verse highlights the auspicious darśana of the divine couple—Śiva with Śakti—revealing that the Lord’s grace becomes manifest (Saguna) and is recognized through reverence (vandana) by sages and devas, strengthening bhakti as a direct means to upliftment.

Though the verse depicts the couple in a visible, glorious form, it supports Saguna-upāsanā: devotees approach Śiva through manifest signs of grace—such as the Liṅga, divine forms, and sacred presence—honoring Him with praise like the ṛṣis and devas do here.

A practical takeaway is vandana and smaraṇa: recite the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with focused remembrance of Śiva-Śakti, and offer simple salutations (namaskāra) as the sages do, cultivating humility and devotion.