Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 28

कार्त्तिकेयान्वेषण-नन्दिसंवाद-वर्णनम्

Search for Kārttikeya and the Nandī Dialogue

चन्द्र उवाच रुदंतं बालकं प्राप्य गृहीत्वा कृत्तिकागणः । जगाम स्वालयं शंभो गच्छन्बदरिकाश्रमम्

candra uvāca rudaṃtaṃ bālakaṃ prāpya gṛhītvā kṛttikāgaṇaḥ | jagāma svālayaṃ śaṃbho gacchanbadarikāśramam

ചന്ദ്രൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ശംഭൂ! കരയുന്ന ബാലനെ കണ്ടെത്തി എടുത്തുകൊണ്ട്, കൃത്തികമാരുടെ സംഘം സ്വന്തം വാസസ്ഥാനത്തേക്ക് പോയി; ബദരികാശ്രമത്തിലേക്ക് നീങ്ങിക്കൊണ്ടു।

candraḥCandra (the Moon)
candraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
rudantamcrying
rudantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrud (धातु) + śatṛ (शतृ, कृत्प्रत्यय)
FormPresent active participle (शतृ/वर्तमानकर्तरि कृदन्त), Masculine Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying 'bālakam'
bālakamthe child
bālakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
prāpyahaving obtained/reached
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootprā + āp (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), indeclinable; prior action to main verb
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable; prior action
kṛttikāgaṇaḥthe group of the Kṛttikās
kṛttikāgaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛttikā (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'kṛttikānāṃ gaṇaḥ'
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
sva-ālayamto (their) own abode
sva-ālayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'svasya ālayaḥ'
śaṃbhoO Śambhu
śaṃbho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
gacchangoing
gacchan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine Nominative Singular; agrees with 'kṛttikāgaṇaḥ'
badarikāśramamto Badarikā-āśrama
badarikāśramam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbadarikā (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'badarikāyāḥ āśramaḥ'

Candra (Moon-god)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: The verse explicitly moves toward Badarikāśrama (Badrinātha region), a Himalayan sacred complex closely paired in pilgrimage imagination with Kedāra. While not a direct Jyotirliṅga origin, it situates the narrative in the Kedāra–Badarī sacred geography.

Significance: Badarī–Kedāra kṣetra is revered for tapas, purification, and Śiva–Nārāyaṇa sacred proximity; narrative association heightens the sanctity of the Himalayan tīrtha circuit.

Role: nurturing

Cosmic Event: Transfer of the divine child to Kṛttikās’ abode; lunar guardianship motif

C
Candra
K
Kṛttikās
Ś
Śambhu (Shiva)
B
Badarikāśrama

FAQs

It highlights divine care operating through sacred beings: the Kṛttikās protect and carry the crying child, indicating that Śiva’s grace (anugraha) can manifest through compassionate guardianship and through movement toward holy spaces like Badarikāśrama.

By addressing Śiva as “Śambhu,” the narration keeps the event anchored in Saguna Śiva—the benevolent Lord whose presence sanctifies tīrthas and whose providence guides beings to dharmic refuge, a key devotional frame in Shiva Purana stories.

The verse suggests tīrtha-smaraṇa and śaraṇāgati: remembering holy āśramas and surrendering to Śiva’s protection; a practical takeaway is daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while contemplating Śambhu as the compassionate guardian.