Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

गणेशविवाहोत्सवः तथा सिद्धि-बुद्धि-सन्तानवर्णनम् | Gaṇeśa’s Wedding Festival and the Progeny of Siddhi & Buddhi

अद्यापि दृश्यते तत्र शिवया सहितश्शिवः । सर्वेषां निजभक्तानां कामपूरस्सतां गतिः

adyāpi dṛśyate tatra śivayā sahitaśśivaḥ | sarveṣāṃ nijabhaktānāṃ kāmapūrassatāṃ gatiḥ

ഇന്നും അവിടെ ശിവാ (പാർവതി) സഹിതനായ ഭഗവാൻ ശിവൻ ദർശനമരുളുന്നു. അവൻ തന്റെ ഭക്തരുടെ എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും നിറവേറ്റുന്നവൻ; സദ്ജനങ്ങളുടെ പരമാശ്രയവും പരമഗതിയും ആകുന്നു.

अद्यापिeven today
अद्यापि:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययसमूह (adverbial phrase)
दृश्यतेis seen, appears
दृश्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान) 3 पुरुष एकवचन, आत्मनेपद; Present, 3rd person singular, Ātmanepada; कर्मणि/भावे प्रयोगः ‘is seen/appears’
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
शिवयाwith Śivā (Pārvatī)
शिवया:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन; Feminine, Instrumental, Singular
सहितःaccompanied
सहितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Masculine, Nominative, Singular; ‘accompanied’ (takes instrumental)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन; Genitive, Plural; qualifying निजभक्तानाम्
निजभक्तानाम्of (his) own devotees
निजभक्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिज + भक्त (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (निजाः भक्ताः) ‘one’s own devotees’; पुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन; Masculine, Genitive, Plural
कामपूरःfulfiller of desires
कामपूरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम + पूर (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (कामान् पूरयति इति) ‘fulfiller of desires’; पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
सताम्of the good (people)
सताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन; Masculine, Genitive, Plural
गतिःrefuge, goal
गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Feminine, Nominative, Singular

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Jyotirlinga: Mallikārjuna

Sthala Purana: The kṣetra is affirmed as ever-present (adyāpi): Śiva remains manifest and ‘seen’ with Śivā, indicating continuing accessibility of grace through the Jyotirliṅga.

Significance: Kāmapūra (wish-fulfilling) for devotees and gati (final refuge) for the sādhus—framed as both bhoga (worldly boons) and mokṣa (liberation) through devotion.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It affirms Śiva’s living presence and accessibility: through devotion, the devotee attains both worldly fulfillment aligned with dharma and the highest gati—liberation by Śiva’s grace.

By stating that Śiva is ‘seen there’ with Śivā, the verse supports Saguna worship—darśana of Śiva in a sacred locus (often through the Liṅga as His manifest support) where devotees directly receive anugraha (grace).

Seek darśana with bhakti: worship Śiva with the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), offer water and bilva leaves to the Liṅga, and pray that desires be purified into dharmic aims leading toward mokṣa.