Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Ghuśmā–Sudehā: Jealousy, Household Honor, and the Ethics of Śaiva Merit (गुश्मा–सुदेहा प्रसङ्गः)

भर्त्ता प्रियां तां ज्येष्ठां च मेने नैव कनिष्ठिकाम् । तथापि सा तदा ज्येष्ठा स्वान्तर्मलवती ह्यभूत्

bharttā priyāṃ tāṃ jyeṣṭhāṃ ca mene naiva kaniṣṭhikām | tathāpi sā tadā jyeṣṭhā svāntarmalavatī hyabhūt

ഭർത്താവ് ആ പ്രിയഭാര്യയെ ഇളയവളായി അല്ല, മൂത്തവളായി തന്നേ കരുതി. എങ്കിലും അപ്പോൾ ‘മൂത്തവൾ’ എന്ന പേരുണ്ടായിട്ടും അവളുടെ അന്തരം മലിനതാൽ കളങ്കിതമായി.

भर्त्ताthe husband
भर्त्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रियाम्beloved (wife)
प्रियाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
ज्येष्ठाम्elder
ज्येष्ठाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (elder)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
मेनेconsidered
मेने:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (मन्यते)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
एवindeed/at all
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
कनिष्ठिकाम्the younger one
कनिष्ठिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकनिष्ठिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘younger (wife)/youngest’
तथापिnevertheless
तथापि:
Vākyasambandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा + अपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/व्यतिरेकबोधक-अव्यय (concessive: nevertheless)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
ज्येष्ठाthe elder (wife)
ज्येष्ठा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (नाम/विशेष्यरूपे)
स्वान्तर्मलवतीhaving impurity within her own heart
स्वान्तर्मलवती:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + अन्तर् + मल + वत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि-समास (स्वान्तरे मलम् यस्याः सा)
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
अभूत्became, was
अभूत्:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

FAQs

It contrasts outer status (being treated as “elder” and favored) with inner condition: in Shaiva thought, true auspiciousness depends on purification of mala (inner impurity), not social designation or preference.

Linga-worship is repeatedly taught as a means of inner cleansing—approaching Saguna Shiva with devotion and discipline is meant to remove mala and steady the mind, so outer honor does not become a cause for pride or inner decline.

A practical takeaway is antahkaraṇa-śuddhi: daily Shiva-japa (especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra-bhasma and sincere self-examination to reduce inner mala.