Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Gautama–Ahalyā-Upākhyāna: Durbhikṣa, Tapas, and Varuṇa’s Boon (गौतमाहल्योपाख्यानम्)

ततश्च वरुणस्तस्मै वरं दातुं समागताः । प्रसन्नोऽस्मि वरं ब्रूहि ददामि च वचोऽब्रवीत्

tataśca varuṇastasmai varaṃ dātuṃ samāgatāḥ | prasanno'smi varaṃ brūhi dadāmi ca vaco'bravīt

പിന്നീട് വരുണൻ അവനു വരം നൽകാൻ വന്നു പറഞ്ഞു—“ഞാൻ പ്രസന്നനാണ്; ഏതു വരം വേണമോ പറയുക, ഞാൻ നൽകാം,” എന്നു വചനം ഉച്ചരിച്ചു।

tataḥthereupon/then
tataḥ:
Sambandha (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (तस्मात्/ततः), ablatival adverb
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
varuṇaḥVaruṇa
varuṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dātumto give
dātum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + tumun (तुमुन्)
FormInfinitive (तुमुनन्त कृदन्त), ‘to give’
samāgatāḥcame/assembled
samāgatāḥ:
Kriyā (वाक्यक्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootsam-ā√gam (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-प्रत्ययान्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); used predicatively ‘having assembled/come’
prasannaḥpleased
prasannaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
asmiI am
asmi:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
brūhitell/speak
brūhi:
Kriyā (आज्ञार्थक)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
dadāmiI give
dadāmi:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormPresent (लट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
vacaḥwords/speech
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Suta Goswami (narrating the Kotirudrasaṃhitā account to the sages)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

V
Varuna

FAQs

The verse highlights anugraha (divine grace): when a deity is “pleased,” boons arise as the fruit of dharma and devotion, reflecting the Shaiva view that higher welfare ultimately depends on grace aligned with righteous intent.

In Kotirudrasaṃhitā, narratives around sacred sites and Jyotirlingas often show that sincere reverence to Saguna manifestations of the Divine draws supportive forces (like Varuṇa) who aid the devotee’s path toward Shiva’s sacred presence.

The practical takeaway is sankalpa with purity: approach worship with a clear, dharmic intention—ideally accompanied by Shiva-nāma japa (e.g., “Om Namaḥ Śivāya”)—so that any sought “boon” becomes conducive to devotion and inner liberation.