Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Kumārasya Krāuñcaparvatagamanam

Kumāra’s Departure to Mount Krāuñca

तदा सुरर्षिरागत्य सर्वं वृत्तं जगाद ह । गणेश्वरविवाहादि भ्रामयंस्तं स्वबुद्धितः

tadā surarṣirāgatya sarvaṃ vṛttaṃ jagāda ha | gaṇeśvaravivāhādi bhrāmayaṃstaṃ svabuddhitaḥ

അപ്പോൾ ദേവർഷി വന്ന് സംഭവിച്ച എല്ലാം അവനോട് പറഞ്ഞു—ഗണേശ്വരന്റെ വിവാഹാദി മുതൽ ആരംഭിച്ച്—സ്വവിവേകബുദ്ധിയാൽ അവനെ വഴിനടത്തി തിരുത്തുകയും ചെയ്തു.

तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
सुरर्षिःthe divine sage
सुरर्षिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर-ऋषि (प्रातिपदिक); components: सुर + ऋषि
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); कर्मधारय/तत्पुरुष sense ‘divine sage’
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु) → आगत्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
वृत्तम्what happened / the event
वृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
जगादtold / spoke
जगाद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
indeed
:
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/metrical)
गणेश्वरविवाहादि(matters) such as Gaṇeśvara’s marriage, etc.
गणेश्वरविवाहादि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगणेश्वर-विवाह-आदि (प्रातिपदिक); components: गणेश्वर + विवाह + आदि
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); समाहार-द्वन्द्व/तत्पुरुष sense ‘(things) beginning with Gaṇeśvara’s marriage’
भ्रामयन्deluding / misleading
भ्रामयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभ्रामय् (णिजन्त from भ्रम् धातु) → भ्रामयन्त् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); causative present participle ‘causing to wander/delude’
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
स्वबुद्धितःfrom his own understanding / by his own idea
स्वबुद्धितः:
Hetu/Source (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootस्व-बुद्धि (प्रातिपदिक); components: स्व + बुद्धि
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘from/according to one’s own understanding’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

G
Ganesha

FAQs

It emphasizes that clarity in dharma and devotion arises through the guidance of realized sages, who dispel confusion and align the seeker’s understanding toward Shiva-bhakti and right conduct.

By highlighting narration of Shiva’s sacred household events (such as Gaṇeśa’s marriage), it supports Saguna-focused devotion—where hearing (śravaṇa) and remembrance of Shiva’s līlā naturally mature into steadier worship of Shiva, including Linga-upāsanā.

A practical takeaway is śravaṇa and manana: regularly listening to Shiva Purana kathā from a competent teacher and reflecting on it, supported by japa of “Om Namaḥ Śivāya” to steady the mind and remove भ्रम (confusion).