Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

संन्यासाचारवर्णनम्

Description of the Conduct and Daily Discipline of Saṃnyāsa

आबध्याद्वामतः शुद्धं कौपीनं च सडोरकम् । ततः संधारयेद्भस्म तद्विधिः प्रोच्यतेऽद्रिजे

ābadhyādvāmataḥ śuddhaṃ kaupīnaṃ ca saḍorakam | tataḥ saṃdhārayedbhasma tadvidhiḥ procyate'drije

ഇടത്തുവശത്ത് ഡോറയോടുകൂടിയ ശുദ്ധ കൗപീനം ഉറപ്പായി കെട്ടണം. തുടർന്ന് വിധിപൂർവ്വം ഭസ്മം ധരിച്ചു നിലകൊള്ളണം. ഹേ അദ്രിജേ (പർവ്വതകുമാരീ), ഇതാണ് ഉപദേശിക്കുന്ന നിയമം।

आबध्यhaving tied
आबध्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-बन्ध् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having tied/bound’
वामतःfrom the left (side)
वामतः:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; दिशावाचक-क्रियाविशेषण (adverb) ‘from the left side’
शुद्धम्pure
शुद्धम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
कौपीनम्loincloth
कौपीनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकौपीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
स-डोरकम्with a cord
स-डोरकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपपद) + डोरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः ‘डोरकेन सह’ (with a cord)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (sequencing adverb)
संधारयेत्should hold/apply/put on
संधारयेत्:
Vidhi-kriyā (विधेयक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-धृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भस्मsacred ash
भस्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तद्-विधिःthat procedure
तद्-विधिः:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘तस्य विधिः’
प्रोच्यतेis declared/taught
प्रोच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
अद्रिजेO daughter of the mountain (Pārvatī)
अद्रिजे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअद्रिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It links outer discipline to inner purity: the simple, pure garment and the bearing of bhasma signify detachment from ego and impermanence, preparing the seeker to remember Pati (Shiva) and move toward liberation.

Bhasma-dhāraṇa is a standard Shaiva mark of devotion and readiness for pūjā; by adopting the prescribed purity and ash, the devotee approaches Saguna Shiva—especially the Linga—with a consecrated body and focused mind.

It suggests a preparatory observance: wear a clean kaupīna/waist-cloth properly, then apply and maintain bhasma (often as Tripuṇḍra) as part of daily Shaiva practice alongside mantra-japa and worship.