Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

संन्यासाचारवर्णनम्

Description of the Conduct and Daily Discipline of Saṃnyāsa

गुरुं संस्मृत्य मां चैव स्नानसंध्याद्यमाचरेत् । विस्तारभयतो नोक्तमत्र द्रष्टव्यमन्यतः

guruṃ saṃsmṛtya māṃ caiva snānasaṃdhyādyamācaret | vistārabhayato noktamatra draṣṭavyamanyataḥ

ഗുരുവിനെയും എന്നെയും—ശിവനെയും—സ്മരിച്ച് സ്നാനം, സന്ധ്യാദി നിത്യകർമ്മങ്ങൾ ആചരിക്കണം. അതിവിസ്താരഭയത്താൽ ഇവിടെ വിശദമായി പറഞ്ഞിട്ടില്ല; മറ്റു ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ നിന്ന് ഗ്രഹിക്കണം.

guruṃthe teacher (guru)
guruṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
saṃsmṛtyahaving remembered
saṃsmṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-smṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), avyaya; ‘having remembered’
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
evaindeed; just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात-अव्यय)
snāna-saṃdhyā-ādibathing, sandhyā, etc. (rites)
snāna-saṃdhyā-ādi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + saṃdhyā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; समासः—द्वन्द्व (snānaṃ ca saṃdhyā ca, ādiḥ) used collectively
ācāretshould perform/practise
ācāret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-car (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
vistāra-bhayataḥfrom fear of prolixity
vistāra-bhayataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootvistāra (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; समासः—तत्पुरुष (vistārasya bhayam) with ablatival sense ‘due to fear of…’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
uktamsaid; stated
uktam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Neuter, Nominative/Accusative Singular; impersonal passive sense ‘it is said’
atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय)
draṣṭavyamshould be consulted/seen
draṣṭavyam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormGerundive/necessitative (तव्यत्), Neuter, Nominative/Accusative Singular; ‘should be seen/referred to’
anyataḥfrom elsewhere
anyataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootanyataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) ‘from elsewhere/otherwise’

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Establishes nitya-karma (daily disciplines) as the foundation for Śiva-bhakti and eligibility for higher Śaiva rites; remembrance of Guru and Śiva is framed as a prerequisite for purity and receptivity to grace.

S
Shiva
G
Guru

FAQs

It teaches that Shaiva practice begins with smaraṇa (remembrance) of the Guru and Śiva, and is supported by disciplined daily observances (nitya-karma). Such steadiness purifies the pashu (bound soul) and prepares it for Śiva-jñāna and grace.

By prescribing daily snāna and Sandhyā after remembering Śiva, it frames Saguna upāsanā as a regulated life of purity and devotion—within which Linga-pūjā, mantra-japa, and other Shaiva rites are properly grounded.

Begin the day by remembering the Guru and Śiva, then perform snāna and Sandhyā-vandana as daily discipline; the verse also implies consulting authoritative Shaiva scriptures or manuals for detailed procedure.