Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Kṣaura-Snāna-Vidhi — Rite of Tonsure/Shaving and Purificatory Bath (Śaiva Procedure)

त्रिवारमोमिति प्रोच्य शिवपादाम्बुजं स्मरन् । संसाराम्बुधिसंतारं सदा यद्विधितो हि सः

trivāramomiti procya śivapādāmbujaṃ smaran | saṃsārāmbudhisaṃtāraṃ sadā yadvidhito hi saḥ

മൂന്നു പ്രാവശ്യം ‘ഓം’ എന്നു ഉച്ചരിച്ച് ശ്രീശിവന്റെ പാദപദ്മങ്ങളെ സ്മരിക്കുന്നവൻ, വിധിപ്രകാരം എപ്പോഴും സംസാരസമുദ്രം കടക്കുവാൻ നിയുക്തനാകുന്നു.

त्रिवारम्three times
त्रिवारम्:
क्रियाविशेषण (Manner/Frequency)
TypeIndeclinable
Rootत्रि + वार (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial: ‘three times’)
ओम्Om
ओम्:
कर्म (Karma/Object of saying)
TypeIndeclinable
Rootओम् (अव्यय/निपात)
Formमन्त्र-निपात (sacred syllable; indeclinable)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध/उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
प्रोच्यhaving uttered
प्रोच्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootप्रोच्य (कृदन्त; √वच् (धातु) + प्र- उपसर्ग, ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
शिवपादाम्बुजम्Shiva’s lotus-feet
शिवपादाम्बुजम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशिव + पाद + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य पादाम्बुजम्)
स्मरन्remembering
स्मरन्:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeVerb
Rootस्मरन् (कृदन्त; √स्मृ (धातु), शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; वर्तमान-कृदन्त (present active participle)
संसाराम्बुधिसंतारम्crossing over the ocean of worldly existence
संसाराम्बुधिसंतारम्:
कर्म (Karma/Object/Result)
TypeNoun
Rootसंसार + अम्बुधि + संतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (संसाराम्बुधेः संतारम्)
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
यत्which/that
यत्:
सम्बन्ध (Relative link)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
विधितःprescribed
विधितः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविधित (कृदन्त; √धा (धातु) + वि- उपसर्ग, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (ordained/prescribed)
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (emphatic particle)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (nominative singular pronoun)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Defines the supreme ‘tāraṇa’ (fording) power: Oṃ-ucchāra and pāda-smaraṇa of Śiva as the sure means to cross saṃsāra—equating liberation with reaching the far shore through His grace.

Mantra: ॐ (त्रिवारम्)

Type: panchakshara

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that mantra-japa of “Om” combined with bhakti-filled remembrance of Śiva’s lotus-feet becomes a divinely sanctioned means to transcend saṃsāra and move toward liberation under Śiva’s grace.

Though “Om” points to the supreme reality, the verse anchors practice in Saguna devotion—contemplation of Śiva’s lotus-feet—harmonizing mantra with a personal focus that is also central to Liṅga-worship in the Purāṇic tradition.

Chant “Om” three times with steadied mind, then meditate on Śiva’s lotus-feet as the inner refuge; this can be done as a daily japa-dhyāna practice, especially before or after pūjā.