Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

अद्वैतशैवसिद्धान्ते पुरुष-प्रकृति-विचारः

Puruṣa–Prakṛti Analysis in Advaita Śaiva Doctrine

यो ह्यन्यथैतन्मनुते मद्वचो मदगर्वितः । देवो वा मानवस्सिद्धो गन्धर्वो मनुजोऽपि वा

yo hyanyathaitanmanute madvaco madagarvitaḥ | devo vā mānavassiddho gandharvo manujo'pi vā

അഹങ്കാരത്താൽ എന്റെ വാക്കുകളെ ആരെങ്കിലും തെറ്റായി വ്യാഖ്യാനിച്ചാൽ—അവൻ ദേവനോ മനുഷ്യനോ സിദ്ധനോ ഗന്ധർവ്വനോ ആരായാലും ശരി.

यःwho
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; बलार्थ/निश्चयार्थ
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
एतत्this
एतत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
मनुतेthinks / considers
मनुते:
क्रिया (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formधातु: मन् (मनँ—ज्ञाने/मनने), लट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
मत्-वचःmy word/teaching
मत्-वचः:
सम्बन्ध (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी/प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (here प्रथमा as apposition), एकवचन; समासः—मम वचः (षष्ठी-तत्पुरुष)
मत्-गर्वितःpuffed up with pride
मत्-गर्वितः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी/प्रातिपदिक) + गर्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—मद्गर्वेण गर्वितः/मद्गर्वितः (तत्पुरुष); विशेषणम् (यः)
देवःa god
देवः:
सम्बन्ध (Predicate nominal/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
सम्बन्ध (Connector/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
मानवःa human
मानवः:
सम्बन्ध (Predicate nominal/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सिद्धःa siddha (perfected being)
सिद्धः:
सम्बन्ध (Predicate nominal/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गन्धर्वःa gandharva
गन्धर्वः:
सम्बन्ध (Predicate nominal/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मनुजःa man
मनुजः:
सम्बन्ध (Predicate nominal/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; ‘also/even’
वाor
वा:
सम्बन्ध (Connector/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva

FAQs

The verse condemns ego-driven reinterpretation of Shiva’s instruction. In Shaiva Siddhanta terms, pride is a form of āṇava-mala that distorts right understanding and blocks grace, so the seeker must align intellect and conduct with Shiva’s revealed intent.

Linga-worship requires fidelity to Shiva’s prescribed way—mantra, purity, and devotion—rather than self-invented meanings. The verse reinforces that Saguna Shiva’s guidance (his ‘word’) is authoritative for practice and realization.

The takeaway is disciplined, non-egotistic practice: repeat the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with humility and follow Shiva’s stated rules for worship (such as Tripundra/Bhasma and Rudraksha where taught), avoiding prideful innovation.