Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Ṣaḍvidhārtha-Parijñāna: Praṇavārtha and the Sixfold Unity of Meaning (षड्विधार्थपरिज्ञानम् / प्रणवार्थपरिज्ञानम्)

देवतार्त्थम्प्रवक्ष्यामि गूढं सर्व्वत्र यन्मुने । तव स्नेहाद्वामदेव यथा शंकरभाषितम्

devatārtthampravakṣyāmi gūḍhaṃ sarvvatra yanmune | tava snehādvāmadeva yathā śaṃkarabhāṣitam

ഹേ മുനേ, എല്ലായിടത്തും സൂക്ഷ്മമായി ഗൂഢമായിരിക്കുന്ന ദേവതാർത്ഥം ഇപ്പോൾ ഞാൻ പ്രസ്താവിക്കുന്നു—ശങ്കരൻ അരുളിച്ചെയ്തതുപോലെ. ഹേ വാമദേവ, നിനക്കുള്ള സ്നേഹത്താൽ ഞാൻ ഇത് വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.

देवत-अर्थम्the meaning/purpose of the deity
देवत-अर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवत (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (देवतायाः अर्थः/अर्थम्); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रवक्ष्यामिI will explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
गूढम्hidden/secret
गूढम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगूढ (प्रातिपदिक; √गुह् क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; used adjectivally
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun referring to ‘which (is)’
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तवyour
तव:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; possessive/genitive ‘of you/your’
स्नेहात्from affection
स्नेहात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ablative ‘from/out of affection’
वामदेवO Vāmadeva
वामदेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवामदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
यथाas/according to
यथा:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/adverb)
शंकर-भाषितम्spoken by Śaṅkara
शंकर-भाषितम्:
Pramāṇa/Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशंकर (प्रातिपदिक) + भाषित (प्रातिपदिक; √भाष् क्त)
Formतत्पुरुष-समास (शंकरस्य भाषितम् = ‘spoken by Śaṅkara’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Lord Shiva (Shankara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva
V
Vamadeva

FAQs

It signals a transition into esoteric teaching: Śiva promises to reveal the “hidden” divine purport that underlies outer narratives, guiding the seeker from surface meaning toward liberating knowledge aligned with Śaiva Siddhānta.

By emphasizing a concealed, all-pervading meaning, the verse frames Saguna worship (such as Liṅga-pūjā) as a doorway to grasping Śiva’s deeper reality—Pati as the supreme Lord whose grace turns ritual into realization.

The takeaway is śravaṇa (reverent listening) and manana (contemplation) of Śiva’s teaching; paired with steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), it helps uncover the inner purport behind outward devotion.