Next Mantra

Mantra 1

Agni as the heart-delighting, ever-wakeful power who impels and protects the sacrifice

Rishi: Unspecified in input
Devata: Apvā (as a repellent/demonic force harnessed for protection); foes as target
Chandas: Unspecified in input

अमीषां चित्तं प्रतिलोभयन्ती गृहाणाङ्गान्यप्वे परेहि अभि प्रेहि निर्दह हृत्सु शोकैरन्धेनामित्रास्तमसा सचन्ताम्

amīṣāṃ cittaṃ pratilobhayantī gṛhāṇāṅgānyapve parehi abhi prehi nirdaha hṛtsu śokairandhenāmitrāstamasā sacantām

amīṣāṃ3 cittaṃ2 pratilobhayantī1 | gṛhāṇāṅgāny3 apve2 parehi1 | abhi3 prehi2 nirdaha1 hṛtsu śokaiḥ | andhenā3 mitrāḥ2 tamasā1 sacantām

അവരുടെ ചിത്തങ്ങളെ മോഹിപ്പിച്ചുകൊണ്ട്, ഹേ അപ്വാ, അവരുടെ അവയവങ്ങളെ പിടിച്ചെടുക്കുക; അവരുടെ നേരെ പുറപ്പെടുക, മുന്നേറുക; ഹൃദയത്തിലെ ശോകങ്ങളാൽ അവരെ ദഹിപ്പിക്കുക; ശത്രുക്കൾ അന്ധമായ തമസ്സാൽ ചുറ്റപ്പെട്ടിരിക്കട്ടെ.

amīṣām | cittam | prati-lobhayantī | gṛhāṇa | aṅgāni | apve | para | ihi | abhi | prehi | nir-daha | hṛtsu | śokaiḥ | andhena | amitrāḥ | tamasā | sacantām

अमीषाम्of these (persons)
अमीषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → अमी
चित्तम्mind, intention
चित्तम्:
कर्म
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक; √चित्/√चिन्त् ‘to think’ से भाव)
प्रतिलोभयन्तीenticing, luring
प्रतिलोभयन्ती:
कर्तृ
TypeVerb (present participle)
Rootप्रति-√लुभ् (लोभने) → प्रतिलोभयति
गृहाणseize! take hold!
गृहाण:
क्रिया (आज्ञा)
TypeVerb
Root√ग्रह् (ग्रहणे) → गृहाण
अङ्गानिlimbs
अङ्गानि:
कर्म
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
अप्वेaway, off (emphatic particle)
अप्वे:
क्रियाविशेषण (direction/force)
TypeIndeclinable (particle)
Rootअप (उपसर्ग/अव्यय; ‘away’) + इव/एव (निपात) → अप्वे (वैदिक रूप)
परेहिgo away! depart!
परेहि:
क्रिया (आज्ञा)
TypeVerb
Rootपरि-√इ (गत्यर्थ) → परेहि
अभिtowards, upon
अभि:
क्रियाविशेषण/उपसर्गार्थ
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
प्रेहिgo forth! move on!
प्रेहि:
क्रिया (आज्ञा)
TypeVerb
Rootप्र-√इ (गत्यर्थ) → प्रेहि
निर्दहburn out! consume!
निर्दह:
क्रिया (आज्ञा)
TypeVerb
Rootनिर्-√दह् (दाहे) → निर्दह
हृत्सुin the hearts
हृत्सु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootहृत्/हृद् (प्रातिपदिक)
शोकैःwith sorrows, with griefs
शोकैः:
करण
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
अन्धेनwith blindness; by the blind (darkness)
अन्धेन:
करण
TypeAdjective (used substantively)
Rootअन्ध (प्रातिपदिक)
अमित्राःenemies
अमित्राः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअमित्र (प्रातिपदिक)
तमसाwith darkness
तमसा:
करण
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
सचन्ताम्let them cling/attach; let them be joined
सचन्ताम्:
क्रिया (आज्ञा)
TypeVerb
Root√सच् (समवाये/सङ्गे) → सचते

Apvā (Abhicāra/apotropaic) — melody name not specified in input; requires gāna concordance

{ "prastava": "stobha prelude establishing ‘binding’ tone", "udgitha": "amīṣāṃ cittaṃ pratilobhayantī … apve parehi", "pratihara": "imperative response (abhi prehi)", "upadrava": "nirdaha hṛtsu śokaiḥ", "nidhana": "andhenāmitrāstamasā sacantām (seal; lengthen tamasā sacantām)", "structure_notes": "Nidhana functions as protective ‘closure’ over the field; verbs are natural anchors for melodic repetition in gāna.", "singer_assignments": "Udgātṛ delivers main imperatives; Pratihartṛ reinforces the ‘advance’ commands; all seal the final enveloping clause." }

{ "gloss_summary": "Apvā is invoked as a destructive/repellent agency; verbs are ritual acts: delude mind, seize limbs, advance, burn with heart-griefs; culminates in blinding darkness over enemies.", "ritual_interpretation": "A charm-like protective deployment within a Vedic frame—neutralizing hostile intention so the yajña remains unharmed.", "theological_insight": "Even fierce forces can be subordinated to yajña when invoked correctly; protection is an aspect of maintaining ṛta.", "etymology_highlights": "pratilobha as ‘turning away/enticing off-course’; nirdaha as complete burning out; andha-tamas as total obscuration." }