
Aindra praise of Indra’s vast power, framed within the sacrificial order and its enabling deities
Indra
Energetic and expansive (mahattva) with a liturgical forward-drive suited to soma performance
R̥ṣi attribution is not supplied in the input; identification would require Rigveda-source cross-reference for each mantra’s original sūkta/ṛṣi.
ഇന്ദ്രന്റെ മഹത്തായ ശക്തിയെ പുകഴ്ത്തുന്ന ഐന്ദ്രസ്തുതി—യാഗക്രമത്തിനുള്ളിൽ അതിനെ സാധ്യമാക്കുന്ന ദേവതകളോടൊപ്പം. ധിഷണാ എന്ന പ്രചോദിത യാജ്ഞിക-ബുദ്ധിയാൽ വജ്രം മൂർച്ചയും ബലവും നേടുന്നു; സോമാധ്വരത്തിൽ അഗ്നി പുരാതന മാർഗ്ഗദർശി (യന്തൃ)യായി ഹവിസ്സിനെ നിയന്ത്രിച്ച് വഹിക്കുന്നു; ഉഷസ് യാഗത്തിന്റെ ശുഭാരംഭം പ്രകാശിപ്പിച്ച് സമൃദ്ധി നൽകുന്നു. ക്രതു ദൈവനിശ്ചയവും യജ്ഞശേഷിയും ആയി പ്രവർത്തിച്ച് ധനം, കുതിരകൾ, സുനൃതാ എന്ന യാജ്ഞിക അനുഗ്രഹം എന്നിവ സമ്മാനിക്കുന്നു. ഇങ്ങനെ ധിഷണയാൽ തീക്ഷ്ണമായ ഇന്ദ്രമഹിമ അഗ്നിയിലൂടെ ശരിയായി നടത്തപ്പെടുകയും, ഉഷസ്സിന്റെ സമയ-ശുഭത്വം യാഗഫലം ഉറപ്പാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
Mantra 1
महे नो अद्य बोधयोषो राये दिवित्मती यथा चिन्नो अबोधयः सत्यश्रवसि वाय्ये सुजाते अश्वसूनृते
ഹേ ഉഷസ്സേ, ഇന്ന് ഞങ്ങളെ ഉണർത്തുക—മഹത്തായ മംഗളത്തിനായി, സമ്പത്തിനായി; ഹേ ദിവിത്മതീ, സ്വർഗത്തിൽ ദീപ്തിയുള്ളവളേ! നീ മുൻപും ഞങ്ങളെ ഉണർത്തിയതുപോലെ. ഹേ സത്യശ്രവസി, ഹേ ദ്യൗവിന്റെ പുത്രി (വായ്യേ), ഹേ സുജാതേ—അശ്വവും ‘സൂനൃതാ’യും ദാനം ചെയ്യുന്നവളേ!
Mantra 2
या सुनीथे शौचद्रथे व्यौच्छो दुहितर्दिवः सा व्युच्छ सहीयसि सत्यश्रवसि वाय्ये सुजाते अश्वसूनृते
ഹേ ദ്യൗവിന്റെ പുത്രി, നീ ‘സുനീത’ (ശ്രേഷ്ഠ മാർഗ്ഗനേതൃത്വം)യും ‘ശൗചദ്രഥ’ (പ്രകാശമയ രഥം)യും ഉള്ളവളായി ഉദിച്ചിരിക്കുന്നു; അതുകൊണ്ട് നീ തന്നെ ഉദിക്ക—നീ കൂടുതൽ ശക്തിയുള്ളവളാണ്. ഹേ സത്യശ്രവസി, ഹേ ദ്യൗവിന്റെ പുത്രി (വായ്യേ), ഹേ സുജാതേ—അശ്വവും ‘സൂനൃതാ’യും ദാനം ചെയ്യുന്നവളേ!
Mantra 3
सा नो अद्याभरद्वसुर्व्युच्छा दुहितर्दिवः यो व्यौच्छः सहीयसि सत्यश्रवसि याय्ये सुजाते अश्वसूनृते
ഇന്ന് ദിവത്തിന്റെ ദുഹിതാവായ, വിശാലമായി ഉദയിക്കുന്ന ഉഷസ് (ഉഷസ്സു) ഞങ്ങൾക്ക് വസു (ധനം) കൊണ്ടുവന്നു; പ്രകാശിച്ച അവൾ—അത്യന്തം ശക്തിയുള്ളവൾ, സത്യശ്രവസി (സത്യകീർത്തിയുള്ളവൾ), സമീപിക്കപ്പെടേണ്ടവൾ, സുജാതേ, അശ്വദായിനി, ശുഭവാക്യം (സൂനൃത) നല്കുന്നവൾ.
It praises Indra’s vast power and effective thunderbolt, while showing that the sacrifice succeeds through right ritual intelligence (dhiṣaṇā), Agni’s guidance, and Uṣas’ auspicious dawning.
In soma worship, Indra’s receiving of offerings depends on Agni as the regulated carrier and priest of the rite, and on Uṣas as the time-marker and auspicious opener who brings prosperity to the sacrificer.
It presents inspired, rite-linked intelligence (dhiṣaṇā) as the force that ‘sharpens’ Indra’s weapon—i.e., correct sacrificial insight and performance make divine power operative for protection and victory.