Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Aindra praise seeking Indra’s manifest bounty and protective heavenly aid in the sacrifice

Rishi: Unspecified (Aindra hymn tradition; likely Rigvedic source)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified (requires Rigvedic pada/chandas mapping)

विभोष्ट इन्द्र राधसो विभ्वी रातिः शतक्रतो अथा नो विश्वचर्षणे द्युम्नं सुदत्र मंहय

vibhoṣṭa indra rādhaso vibhvī rātiḥ śatakrato athā no viśvacarṣaṇe dyumnaṃ sudatra maṃhaya

vi-bhoṣṭa1 indra2 rādhaso3 vibhvī1 rātiḥ2 śatakrato3 atha1 no2 viśva-carṣaṇe3 dyumnaṃ1 su-datra2 maṃhaya3

ഹേ ഇന്ദ്ര, ശതക്രതോ! നിന്റെ രാധസ് (സമൃദ്ധി) ഞങ്ങൾക്കു പ്രകാശിപ്പിക്കേണമേ; നിന്റെ രാത്രി (ദാനമായ അനുഗ്രഹം) വിശാലമാണ്. ഹേ വിശ്വചർഷണേ (സകലമനുഷ്യരെയും കാണുന്നവനേ), ഹേ സുദാത്ര (ഉദാരദാതാവേ), ഞങ്ങളിൽ ദ്യുമ്നം (യശസ്-തേജസ്)യും മഹിമാ-സമൃദ്ധിയും വർധിപ്പിക്ക.

vi-bhoṣṭa | indra | rādhasaḥ | vibhvī | rātiḥ | śatakrato iti śatakrato | atha | naḥ | viśva-carṣaṇe iti viśva-carṣaṇe | dyumnam | su-datra | maṃhaya

विभोःof the all-pervading/mighty one
विभोः:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootविभु
तेof you
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद् (युष्मद्)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun (proper name)
Rootइन्द्र
राधसःof bounty/gift
राधसः:
Sambandha
TypeNoun
Rootराधस्
विभ्वीall-encompassing, abundant
विभ्वी:
Kartā (of implied ‘is’)
TypeAdjective
Rootविभ्वी
रातिःgift, giving
रातिः:
Kartā (of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootराति
शतक्रतोO hundred-powered (Indra)
शतक्रतो:
Sambodhana
TypeNoun (epithet)
Rootशतक्रतु
अथthen/and now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
नःto us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
विश्वचर्षणेO (lord) of all peoples
विश्वचर्षणे:
Sambodhana
TypeNoun (epithet)
Rootविश्व-चर्षणि
द्युम्नम्splendour, glory
द्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्युम्न
सुदत्रO good giver
सुदत्र:
Sambodhana
TypeNoun (epithet)
Rootसु-दत्र
मंहयgrant/increase (bestow)
मंहय:
(Verb governing कर्म ‘द्युम्नम्’ and सम्प्रदान ‘नः’)
TypeVerb
Rootमंह्

Aindra (generic/unspecified in input)

{ "prastava": "(stobha-led) o/ho/ā-based prelude establishing Indra-register; text may be partially replaced by stobha in gāna form.", "udgitha": "Core text-bearing segment highlighting: indra… rādhasaḥ… vibhvī rātiḥ… śatakrato.", "pratihara": "Responsive phrase returning to the gift/boon motif (rāti/dyumna) with a stabilizing cadence.", "upadrava": "Reassertion of the petition: athā no… dyumnaṃ… maṃhaya.", "nidhana": "Collective closure on a sustained final with possible ‘hā/ī’ lengthening to seal the request.", "structure_notes": "Kauthuma practice typically elongates key nouns (rādhas, rāti, dyumna) and action-verbs at udgītha/upadrava junctions.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }

{ "gloss_summary": "rādhasaḥ as sacrificial wealth/reward arising from Indra’s favour; rātiḥ as the boon/donation linked to the rite; dyumna as ritual splendour—renown and successful issue.", "ritual_interpretation": "The verse functions as a prosperity-stotra: by praising Indra at Soma, the yajamāna secures wealth, fame, and the smooth completion of ritual operations.", "theological_insight": "Indra’s ‘gift’ is not arbitrary; it is the fruition of correctly aligned praise, offering, and divine responsiveness within ṛta.", "etymology_highlights": "śatakratu as ‘hundred kratus’ (many efficacies); dyumna from √dyut ‘to shine’ indicating both brilliance and fame." }