Dashati 3
PūrvārcikaPrapathaka 4Dashati 310 Mantras

Dashati 3

Aindra praise of Indra as the Soma-empowered remover of obstruction and giver of victory and welfare

Deity

Indra

Melodic Character

Heroic and propulsive (vīrya-rasa) with a confident victory-seeking uplift

Rishi Family

Rṣi not identifiable from the provided dashati excerpt; the selection reflects an Aindra hymn-stream with occasional cosmogonic brahman/vena material used in Sāman adaptation.

ഇത് ഐന്ദ്ര ദശതി: സോമശക്തിയാൽ ബലപ്പെട്ട ഇന്ദ്രനെ സ്തുതിച്ച് ആഹ്വാനം ചെയ്യുന്നു. സോമപീഡകർ പാടുന്ന സ്തോത്രവും ബ്രഹ്മൻ (പവിത്ര ഉച്ചാരണം) തന്നെയാണ് ഇന്ദ്രനെ ആകർഷിച്ച് വൈരികളുടെ ബന്ധനങ്ങൾ തകർത്തു വിജയം ഉറപ്പാക്കുമെന്ന അപേക്ഷ. വൃത്ര–ദാനവ കഥയിൽപോലെ പർവ്വതം പിളർത്തി ജലങ്ങളെ മോചിപ്പിച്ച അവന്റെ വീര്യം ഓർത്ത്, വാജം (ബലം/പുരസ്കാരം)യും സുവിതം (ക്ഷേമം, നല്ല ഗതി)യും നൽകണമേ; തനാ ത്മനാ—സന്തതിക്കും സ്വയംക്കും—രക്ഷയും ക്ഷേമവും ദീർഘസ്ഥൈര്യവും ലഭിക്കണമേ എന്ന് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു. വേന/ബ്രഹ്മൻ എന്ന പ്രകാശക ആദിതത്ത്വത്തിന്റെ സൂചനയിലൂടെ, വിജയം സാധ്യമാക്കുന്ന ആദ്യജനിത ശക്തി ഈ മന്ത്രഗാനമെന്നതും ദൈവിക പ്രവർത്തിയായി പ്രതിപാദിക്കുന്നു.

Mantras

Mantra 1

असावि देवं गोऋजीकमन्धो न्यस्मिन्निन्द्रो जनुषेमुवोच बोधामसि त्वा हर्यश्व यज्ञैर्बोधा न स्तोममन्धसो मदेषु

ഉല്ലാസകരവും ദീപ്തവും ശുദ്ധീകരകവുമായ സോമരസം ദേവനുവേണ്ടി പിഴിയപ്പെടുന്നു; ഇവിടെ ഇന്ദ്രൻ തന്റെ സ്വഭാവത്താൽ (തന്റെ സാന്നിധ്യം) പ്രഖ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു. ഹര്യശ്വാ! യജ്ഞങ്ങളാൽ ഞങ്ങൾ നിന്നെ ഉണർത്തുന്നു; സോമമദങ്ങളുടെ നടുവിൽ ഞങ്ങളുടെ സ്തോത്രത്തെ സ്മരിക്ക.

Saman: Pavamāna (standard setting; specific tune not stated in input)

Mantra 2

योनिष्ट इन्द्र सदने अकारि तमा नृभिः पुरूहूत प्र याहि असो यथा नो ऽविता वृधश्चिद्ददो वसूनि ममदश्च सोमैः

ഇന്ദ്രാ! മനുഷ്യർ സദനത്തിൽ നിനക്കായി ഒരു ആസനം ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു; ഓ പുരുഹൂതാ! മുന്നോട്ട് വരിക, നീ ഞങ്ങളുടെ രക്ഷകനാകേണ്ടതിന്; മഹാനായിട്ടും ധനം-സമ്പത്ത് ദാനം ചെയ്യുക; സോമപാനങ്ങളാൽ ആനന്ദിക്കുക.

Saman: Pavamāna (standard setting; specific tune not stated in input)

Mantra 3

अदर्दरुत्समसृजो वि खानि त्वमर्णवान्बद्बधानां अरम्णाः महान्तमिन्द्र पर्वतं वि यद्वः सृजद्धारा अव यद्दानवान्हन्

നീ ഉറവിനെ പിളർത്തി, നീ ചാലുകളെ വിടർത്തി; സമുദ്രസമൃദ്ധനേ! തടഞ്ഞുവെച്ച (ജലങ്ങൾക്ക്) നീ ഇടം ഒരുക്കി. ഓ ഇന്ദ്രാ! നീ മഹാപർവ്വതത്തെ പിളർത്തിയപ്പോൾ ധാരകൾ താഴേക്ക് ഒഴുകി—നീ ദാനവനെ വധിച്ചപ്പോൾ.

Saman: Aindra (standard setting; specific tune not stated in input)

Mantra 4

सुष्वाणास इन्द्र स्तुमसि त्वा सनिष्यन्तश्चित्तुविनृम्ण वाजम् आ नो भर सुवितं यस्य कोना तना त्मना सह्यामा त्वोताः

ഹേ ഇന്ദ്രാ, ഞങ്ങൾ സുഷ്വാണർ—വിധിപൂർവ്വം സോമം പിഴിഞ്ഞവർ—നിന്നെ സ്തുതിക്കുന്നു; സമ്പാദനം ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഞങ്ങൾ, മഹാപരാക്രമനായ നിന്നെ ബലപ്രാപ്തിക്കായി പാടിപ്പുകഴ്ത്തുന്നു. ഞങ്ങൾക്ക് സുവിതം (ക്ഷേമം) കൊണ്ടുവരണമേ; അതിലൂടെ നിന്റെ സഹായത്തോടെ ഞങ്ങൾ സന്താനത്തോടും ഞങ്ങളുടെ സ്വന്തം ആത്മബലത്തോടും കൂടി ശത്രുക്കളെ ജയിക്കട്ടെ.

Saman: Aindra (standard grāma-gāna; specific tune not stated in input)

Mantra 5

जगृह्मा ते दक्षिणमिन्द्र हस्तं वसूयवो वसुपते वसूनाम् विद्मा हि त्वा गोपतिं शूर गोनामस्मभ्यं चित्रं वृषणं रयिन्दाः

ഹേ ഇന്ദ്രാ! വസു (സമ്പത്ത്) ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഞങ്ങൾ നിന്റെ വലങ്കൈ പിടിച്ചിരിക്കുന്നു. ഹേ വസുപതേ, വസുക്കളുടെ അധിപതേ! ഞങ്ങൾ നിന്നെ ഗോപതി, ശൂരൻ, ഗോങ്ങളുടെ സ്വാമി എന്നു അറിയുന്നു; ഞങ്ങൾക്ക് ചിത്ര—ശോഭനവും വൃഷണ—പ്രചുരവുമായ റയി (സമ്പത്ത്) ദാനം ചെയ്‌ക.

Saman: Aindra (standard grāma-gāna; specific tune not stated in input)

Mantra 6

इन्द्रं नरो नेमधिता हवन्ति यत्पार्या युनजते धियस्ताः शूरो नृषाता श्रवसश्च काम आ गोमति व्रजे भजा त्वं नः

യജ്ഞത്തിൽ യഥാവിധി ഇരുന്ന നരർ, സ്തുതിക്കായി തങ്ങളുടെ ധിയഃ (പവിത്ര ചിന്തകൾ) യോജിപ്പിക്കുമ്പോൾ, ഇന്ദ്രനെ ആഹ്വാനം ചെയ്യുന്നു. ഹേ ശൂരാ, നൃസാതാ (ശത്രുഹന്താ), ശ്രവസ് (യശസ്) എന്ന ആഗ്രഹമേ! ഗോമതി വ്രജത്തിൽ ഞങ്ങൾക്കും പങ്ക് നല്ക; ഞങ്ങൾക്ക് നീ വിഭജിച്ചു തരിക.

Saman: Aindra (standard grāma-gāna; specific tune not stated in input)

Mantra 7

वयः सुपर्णा उप सेदुरिन्द्रं प्रियमेधा ऋषयो नाधमानाः अप ध्वान्तमूर्णुहि पूर्धि चक्षुर्मुमुग्ध्या3स्मान्निधयेव बद्धान्

സുപർണ—നല്ല ചിറകുള്ള പക്ഷികളുപോലെ, പ്രിയമേധാ (പ്രിയജ്ഞാനസമ്പന്ന) ഋഷികൾ നാദം ഉയർത്തി (വിനയത്തോടെ അപേക്ഷിച്ച്) ഇന്ദ്രനെ സമീപിച്ചിരിക്കുന്നു. അന്ധകാരം അകറ്റുക; ദൃഷ്ടിയാൽ ഞങ്ങളെ നിറയ്ക്കുക; നിധിക്കായി ബന്ധിക്കപ്പെട്ടവർ വിടുതൽ പ്രാപിക്കുന്നതുപോലെ ഞങ്ങളെയും മോചിപ്പിക്ക.

Saman: Aindra (standard grāma-gāna; specific tune not stated in input)

Mantra 8

नाके सुपर्णमुप यत्पतन्तं हृदा वेनन्तो अभ्यचक्षत त्वा हिरण्यपक्षं वरुणस्य दूतं यमस्य योनौ शकुनं भुरण्युम्

സ്വർഗത്തിൽ, സൂപർണൻ സമീപത്ത് പറന്നെത്തുമ്പോൾ, ഹൃദയബോധത്തോടെ വിവേകികൾ നിന്നെ ദർശിക്കുന്നു; ഹിരണ്യപക്ഷൻ—വരുണന്റെ ദൂതൻ—യമന്റെ യോനിയിൽ ഉള്ള ശുഭവും ചലനശീലവുമായ ശകുനം.

Saman: Aindra (standard grāma-gāna; specific tune not stated in input)

Mantra 9

ब्रह्म जज्ञानं प्रथमं पुरस्ताद्वि सीमतः सुरुचो वेन आवः स बुध्न्या उपमा अस्य विष्ठाः सतश्च योनिमसतश्च विवः

ബ്രഹ്മം (പവിത്ര വചനം) പുരാതനത്തിൽ ആദ്യം ജനിച്ചു; രണ്ടു സീമകളിൽ നിന്ന് പ്രകാശമുള്ള വേനൻ ഉദിച്ചു. അവന്റെ നിലകൾ ആഴമുള്ള അടിത്തറകൾ; സത്‌യും അസത്‌യും—ഇരുവരുടെയും യോനി-മൂലം അവൻ വെളിപ്പെടുത്തി.

Saman: Ārṣa/Brāhma (standard grāma-gāna; specific tune not stated in input)

Mantra 10

अपूर्व्या पुरुतमान्यस्मै महे वीराय तवसे तुराय विरप्शिने वज्रिणे शन्तमानि वचांस्यास्मै स्थविराय तक्षुः

അപൂർവവും അത്യന്തം സമൃദ്ധവുമായവ—അവനുവേണ്ടി ഋഷികൾ പണിതു: മഹാവീരൻ, മഹാതപസ്വി, തുരൻ, ദൂരവ്യാപി, വജ്രധാരി—അവനുവേണ്ടി അത്യന്തം ശാന്ത-ശിവ വചനങ്ങൾ; ആ സ്ഥവിരനുവേണ്ടി അവർ സ്തോത്രങ്ങൾ ഘടിച്ചു.

Saman: Aindra (standard grāma-gāna; specific tune not stated in input)

Frequently Asked Questions

It celebrates Indra as the deity who, strengthened by Soma and praise, breaks obstructions (like the mountain holding back waters) and grants strength, victory, and welfare to the worshippers.

It highlights the theological foundation of the rite: sacred utterance (brahman) is portrayed as a primordial power of revelation, supporting the idea that the sung stotra itself helps disclose and obtain prosperity.

As a sung stotra by the Sāmavedic singers, it invites Indra to the Soma, recalls his archetypal victory over blockage, and turns that myth into a present request for vāja (prize/strength) and suvita (well-being).