Rig Veda Sukta 78
Mandala 7Sukta 785 Mantras

Sukta 78

Sukta 7.78

Rishi

Vasiṣṭha (Mandala 7 default attribution for these Uṣas hymns)

Devata

Uṣas

Chandas

Triṣṭubh (probable)

ഈ ചെറു ഉഷസ് സൂക്തം പ്രഭാതത്തിന്റെ ആദ്യ ദൃശ്യലക്ഷണങ്ങളെ പുകഴ്ത്തുന്നു—അവളുടെ ദീപ്തരൂപങ്ങൾ പരന്നു ലോകം വീണ്ടും വെളിച്ചത്തോട്ടു തിരിയുന്നു. സൂര്യനെ ഉദിപ്പിക്കുന്നതിലും അഗ്നിയെയും യജ്ഞത്തെയും വീണ്ടും ജ്വലിപ്പിക്കുന്നതിലും അനിഷ്ടമായ ഇരുട്ടിനെ അകറ്റുന്നതിലും ഉഷസ്സുകളെ സ്തുതിക്കുന്നു. കവിയുടെ പ്രാർത്ഥന: പ്രകാശമുള്ള ഉഷസ്സുകൾ ഇഷ്ടവരങ്ങൾ നൽകട്ടെ, ആശയക്കുഴപ്പങ്ങളുടെ കെട്ടുകൾ അഴിക്കട്ടെ, ഗായകരെ ദീർഘകാല ക്ഷേമത്തോടെ സംരക്ഷിക്കട്ടെ.

Mantras

Mantra 1

प्रति केतवः प्रथमा अदृश्रन्नूर्ध्वा अस्या अञ्जयो वि श्रयन्ते । उषो अर्वाचा बृहता रथेन ज्योतिष्मता वाममस्मभ्यं वक्षि ॥

ആദ്യ കേതവഃ (സൂചനാ-ചിഹ്നങ്ങൾ) ദൃശ്യമാകുന്നു; അവളുടെ ഉയർന്ന അഞ്ജയഃ (കിരണ-ശോഭകൾ) വ്യാപിക്കുന്നു. ഹേ ഉഷാ, പ്രകാശം നിറഞ്ഞ വിശാല രഥത്തിൽ ഞങ്ങളിലേയ്ക്ക് വരിക; ഞങ്ങൾക്ക് വാമം (ഇഷ്ടമായ കല്യാണം) കൊണ്ടുവരിക—ആ ദീപ്തമായ സുഖങ്ങൾ, ആത്മാവിനെ മുന്നോട്ട് നയിക്കുന്നവ.

Mantra 2

प्रति षीमग्निर्जरते समिद्धः प्रति विप्रासो मतिभिर्गृणन्तः । उषा याति ज्योतिषा बाधमाना विश्वा तमांसि दुरिताप देवी ॥

പ്രതിയുത്തരമായി സമിദ്ധ അഗ്നി ജാഗരിച്ച് ഉഷ്ണമാകുന്നു; പ്രതിയുത്തരമായി വിപ്രർ പ്രേരിത മതി-കളാൽ സ്തുതിഗാനം ചെയ്യുന്നു. ദേവിയായ ഉഷാ തന്റെ ജ്യോതിഷാ മുന്നോട്ട് നീങ്ങുന്നു; എല്ലാ തമാംസി (ഇരുട്ടുകൾ) അമർത്തി അകറ്റി, ദുരിതാപ (വളഞ്ഞ ആന്തരിക ദുഃഖം) ദഹിപ്പിക്കുന്നു.

Mantra 3

एता उ त्याः प्रत्यदृश्रन्पुरस्ताज्ज्योतिर्यच्छन्तीरुषसो विभातीः । अजीजनन्त्सूर्यं यज्ञमग्निमपाचीनं तमो अगादजुष्टम् ॥

ഈ ഉഷസ്സുകൾ തീർച്ചയായും കിഴക്കിൽ മുൻപിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു; പ്രകാശം മുന്നോട്ട് നീട്ടി ദീപ്തിയായി തിളങ്ങുന്നു. അവർ സൂര്യനെയും യജ്ഞത്തെയും അഗ്നിയെയും ജനിപ്പിച്ചു; വഴിയിൽ നിന്ന് മാറിയ അനിഷ്ടമായ തമസ് അകന്നു പോയി.

Mantra 4

अचेति दिवो दुहिता मघोनी विश्वे पश्यन्त्युषसं विभातीम् । आस्थाद्रथं स्वधया युज्यमानमा यमश्वासः सुयुजो वहन्ति ॥

ദിവ്യപുത്രിയായ ദാനശീലയായ മഘോണി ജാഗരിതയായി; എല്ലാവരും ദീപ്തിയായി തിളങ്ങുന്ന ഉഷസ്സിനെ കാണുന്നു. അവൾ സ്വധാ—സ്വന്തം സഹജശക്തിയാൽ—യോജിക്കപ്പെടുന്ന രഥത്തിൽ കയറി; സുസംയുക്തമായ അശ്വങ്ങൾ (ശക്തികൾ) അവളെ മുന്നോട്ട് വഹിക്കുന്നു.

Mantra 5

प्रति त्वाद्य सुमनसो बुधन्तास्माकासो मघवानो वयं च । तिल्विलायध्वमुषसो विभातीर्यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

ഇന്ന് നിന്റെ ദിശയിലേക്ക് സുമനസ്സോടെ ജാഗരിക്കുന്ന ഞങ്ങൾ—ഞങ്ങളുടെ കൂട്ടരും സമൃദ്ധിക്കായി പരിശ്രമിക്കുന്ന മഘവാന്മാരും—എഴുന്നേൽക്കുന്നു. ഹേ ദീപ്തമായ ഉഷസ്സുകളേ, ആശയക്കുഴപ്പങ്ങളും കുടുക്കുകളും അഴിച്ചുമാറ്റുക; സ്വസ്തിഭിഃ സദാ ഞങ്ങളെ കാത്തുരക്ഷിക്കുക.

Frequently Asked Questions

It is a hymn to Uṣas (Dawn), praising her first appearance, her spreading radiance, and her power to restore light and order each day. It asks her to bring desirable boons and protect the worshippers with well-being.

In Vedic thought, dawn’s light makes all sacred and worldly activity possible: the Sun becomes manifest, the fire can be kindled and seen, and the sacrifice can proceed. So Uṣas is praised as the enabling power behind these renewals.

It asks Dawn to disperse inner and outer obstacles—mental darkness, uncertainty, and tangled difficulties—so the day can begin with clarity, right direction, and lasting auspiciousness (svasti).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App