Sukta 10.94
सुते अध्वरे अधि वाचमक्रता क्रीळयो न मातरं तुदन्तः । वि षू मुञ्चा सुषुवुषो मनीषां वि वर्तन्तामद्रयश्चायमानाः ॥
सु॒ते अ॑ध्व॒रे अधि॒ वाच॑मक्र॒ता क्री॒ळयो॒ न मा॒तर॑ु तु॒दन्त॑: । वि षू मु॑ञ्चा सुषु॒वुषो॑ मनी॒षां वि व॑र्तन्ता॒मद्र॑य॒श्चाय॑मानाः ॥
suté adhvaré ádhi vā́cam akrata krīḷáyo ná mātáram tudántaḥ | ví ṣū muñca susu-vúṣo manīṣā́ṃ ví vartantām ádrayaś cā́yamānāḥ ||
സുത അർപ്പണത്തിൽ, അഖണ്ഡ അധ്വരത്തിൽ, നിങ്ങൾ അതിന്മേൽ വാച് (വാണി) സ്ഥാപിച്ചു—കളിയിൽ കുട്ടികൾ അമ്മയെ തട്ടുന്നതുപോലെ. സുസുവുഷഃ, നന്നായി പീഡിച്ചവനേ, നിന്റെ മനീഷാ (ചിന്താശക്തി) പൂർണ്ണമായി വിടുവിക്ക; ചായമാന, കൂടിച്ചേരുകയും അന്വേഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന അദ്രി (പീഡനക്കല്ലുകൾ) തങ്ങളുടെ നിശ്ചിത പരിക്രമയിൽ തിരിഞ്ഞു ചലിക്കട്ടെ.
सु॒ते । अ॒ध्व॒रे । अधि॑ । वाच॑म् । अ॒क्र॒त॒ । आ । क्री॒ळयः॑ । न । मा॒तर॑म् । तु॒दन्तः॑ । वि । सु । मु॒ञ्च॒ । सु॒सु॒ऽवुषः॑ । म॒नी॒षाम् । वि । व॒र्त॒न्ता॒म् । अद्र॑यः । चाय॑मानाः ॥सुते । अध्वरे । अधि । वाचम् । अक्रत । आ । क्रीळयः । न । मातरम् । तुदन्तः । वि । सु । मुञ्च । सुसुवुषः । मनीषाम् । वि । वर्तन्ताम् । अद्रयः । चायमानाः ॥sute | adhvare | adhi | vācam | akrata | ā | krīḷayaḥ | na | mātaram | tudantaḥ | vi | su | muñca | susu-vuṣaḥ | manīṣām | v i | vartantām | adrayaḥ | cāyamānāḥ