Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

युद्धकाण्डे पञ्चनवतितमः सर्गः

Sarga 95: Lamentation in Laṅkā and the Causal Chain of Enmity

देवतानांहितार्थायमहात्मावैपितामहः ।।।।उवाचदेवताःसर्वाइदंतुष्टोमहद्वचः ।

devatānāṃ hitārthāya mahātmā vai pitāmahaḥ | uvāca devatāḥ sarvā idaṃ tuṣṭo mahadvacaḥ || 6.95.32 ||

ദേവന്മാരുടെ ഹിതത്തിനായി മഹാത്മാവായ പിതാമഹൻ ബ്രഹ്മാവ് പ്രസന്നനായി എല്ലാ ദേവന്മാരോടും ഈ മഹത്തായ വചനം അരുളിച്ചെയ്തു.

devatānāmof the gods
devatānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th), Plural
hitārthāyafor (their) welfare
hitārthāya:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Roothita + artha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (षष्ठी/कर्मधारय sense): hitasya arthaḥ; Dative (4th/चतुर्थी), Singular (purpose)
mahātmāthe great-souled one
mahātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: mahān ātmā yasya; Masculine, Nominative (1st), Singular
vaiindeed
vai:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक)
pitāmahaḥBrahmā
pitāmahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Singular
devatāḥto the gods
devatāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Plural
sarvāḥall
sarvāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormAdjective, Feminine, Accusative (2nd), Plural; qualifying 'devatāḥ'
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Neuter, Accusative (2nd), Singular; object of 'uvāca' (elliptic: 'idam vacaḥ')
tuṣṭaḥgratified
tuṣṭaḥ:
Karta-visheshana (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (प्रातिपदिक)
FormAdjective/past participle, Masculine, Nominative (1st), Singular; agreeing with 'pitāmahaḥ'
mahatgreat
mahat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormAdjective, Neuter, Accusative (2nd), Singular; qualifying 'vacaḥ'
vacaḥwords/speech
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular

"Gratified by the worship of Devatas, wishing them good, Brahma spoke these words."

P
Pitāmaha (Brahmā)
D
Devatās (Devas)

FAQs

True authority serves welfare (hita): Brahmā responds to sincere worship with guidance aimed at restoring balance and protecting dharma.

After being worshipped by the Devas, Brahmā becomes pleased and begins to instruct them with an important pronouncement.

Prasāda (gracious favor) joined with responsibility—Brahmā’s benevolence is oriented toward the common good.