इन्द्रजितः कर्माननुष्ठानात् उत्थाय हनूमन्तं प्रति प्रस्थानम् / Indrajit Abandons the Unfinished Rite and Moves Against Hanuman
तानिशस्त्राणिघोराणिप्रतिगृह्य स मारुतिः ।रोषेणमहताविष्टोवाक्यंचेदमुवाच ह ।।।।
tāni śastrāṇi ghorāṇi pratigṛhya sa mārutiḥ |
roṣeṇa mahatāviṣṭo vākyaṁ cedam uvāca ha ||
ആ ഭയങ്കര ആയുധങ്ങളെ സഹിച്ച് മാരുതി; മഹാക്രോധത്തിൽ ആവിഷ്ടനായി ഇങ്ങനെ വചനം ഉച്ചരിച്ചു.
Receiving those frightening weapons, Maruthi spoke these words overcome by anger.
It sets up the tension between righteous action and anger: even a dharmic warrior must master krodha so that power remains guided by truth and duty rather than impulsive retaliation.
After enduring Indrajit’s weapon-shower, Hanumān becomes intensely enraged and prepares to respond verbally (and then physically).
Forbearance first (he withstands the attack), followed by the challenge of self-governed strength when anger arises.