इन्द्रजितो यज्ञानुष्ठानं अन्तर्धानं च
Indrajit’s Rite and the Invisible Assault
तेनातिविद्धौतौवीरौरुक्मपुङ्खैःसुसम्हतैः ।बभूवतुर्धाशरथीपुष्पितामिवकिंशुकौ ।।।।
tenātividdhau tau vīrau rukmapuṅkhaiḥ susaṃhataiḥ | babhūvatur dāśarathī puṣpitām iva kiṃśukau ||
അവന്റെ നന്നായി നിർമ്മിച്ച സ്വർണപക്ഷങ്ങളുള്ള അമ്പുകൾ കൊണ്ട് അത്യന്തം കുത്തിത്തുളച്ച ആ രണ്ടു വീര ദാശരഥിമാർ, പൂത്തുകുലുങ്ങുന്ന കിംശുകവൃക്ഷങ്ങളെപ്പോലെ ദീപ്തമായി തോന്നി.
Both the sons of Dasharatha looked like fully blossomed Kimsuka trees (blood flowing from the body) pierced by well-made gold shafted arrows.
Dharma is shown through endurance: even the righteous may suffer bodily harm, yet they persist in their responsibility without surrendering to despair.
Rāma and Lakṣmaṇa are badly pierced by arrows; their bloodied appearance is compared to red blossoms on kiṃśuka trees.
Resilience—continuing to stand and fight despite grievous wounds.