वायव्यमादायततोमहास्त्रंरामःप्रचिक्षेपनिशाचराय ।समुद्गरंतेनजघानबाहुं स कृत्तबाहुस्तुमुलंनाद ।।।।
vāyavyam ādāya tato mahāstraṃ rāmaḥ pracikṣepa niśācarāya | sa mudgaraṃ tena jaghāna bāhuṃ sa kṛttabāhus tumulaṃ nāda ||
അപ്പോൾ രാമൻ മഹാവായവ്യ അസ്ത്രം കൈക്കൊണ്ട് നിശാചരശത്രുവിന്മേൽ പ്രക്ഷേപിച്ചു; അതിനാൽ ഗദ വഹിച്ചിരുന്ന അവന്റെ ഭുജം വെട്ടിമാറ്റി, ഭുജം മുറിഞ്ഞ കുംഭകർണ്ണൻ ഭയങ്കരമായി ഗർജിച്ചു.
Thereupon taking up the weapon of Wind God, Rama discharged on the night ranger and severed his right arm with the mace. His arm torn off, Kumbhakarna made uproarious noise.
Dharma in battle includes proportionate, skillful response to protect one’s army and uphold a just cause; Rāma acts decisively to stop mass harm.
Rāma counters Kumbhakarṇa’s rampage by deploying the Vāyavya astra and severing the arm holding the club.
Rāma’s śaurya (valor) joined with viveka (strategic discernment): he targets the immediate source of destruction.