HomeRamayanaYuddha KandaSarga 67Shloka 145

Shloka 145

ततस्तुवातोद्धतमेघकल्पंभुजङ्गराजोत्तमभोगबाहुम् ।तमापतन्तंधरणीराभमुवाचरामोकुम्भकर्णम् ।।।।

tatas tu vātoddhatameghakalpaṃ bhujaṅgarājottamabhogabāhum |

tam āpatantaṃ dharaṇīdharābhaṃ uvāca rāmo kumbhakarṇam ||

അപ്പോൾ കാറ്റാൽ തള്ളിപ്പായുന്ന മേഘംപോലെ, നാഗരാജന്റെ ഉത്തമഭോഗങ്ങളെപ്പോലെ ഭുജങ്ങളുള്ളവനായി, ഭൂമിയെ നടുക്കിച്ചുകൊണ്ട് പാഞ്ഞെത്തുന്ന കുംഭകർണ്ണനോട് ശ്രീരാമൻ അഭിമുഖമായി സംസാരിച്ചു.

ततःthereafter
ततः:
अधिकरण (Time/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (then/thereafter)
तुbut; indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
वातोद्धतमेघकल्पम्like a cloud driven by wind
वातोद्धतमेघकल्पम्:
कर्म (Karma; describing तम्)
TypeAdjective
Rootवात+उद्धत+मेघ+कल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः वातेन उद्धतः (तृतीया-तत्पुरुष) + मेघकल्प (उपमान-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ)
भुजङ्गराजोत्तमभोगबाहुम्whose arms were like the coils of the king of serpents
भुजङ्गराजोत्तमभोगबाहुम्:
कर्म (Karma; describing तम्)
TypeAdjective
Rootभुजङ्गराज+उत्तम+भोग+बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः भुजङ्गराजस्य उत्तमः भोगः (षष्ठी/कर्मधारय-सम्बन्ध) तदिव बाहू यस्य (बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्)
तम्him
तम्:
कर्म (Karma; object of speech)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
आपतन्तम्rushing/attacking
आपतन्तम्:
कर्म (Karma; describing तम्)
TypeVerb
Rootआ+पत् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
धरणीधराभम्mountain-like
धरणीधराभम्:
कर्म (Karma; describing तम्)
TypeAdjective
Rootधरणीधर+आभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः धरणीधर इव आभः/आभम् (उपमान-तत्पुरुष)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रामःRama
रामः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कुम्भकर्णम्to Kumbhakarna
कुम्भकर्णम्:
सम्प्रदान (Sampradāna/Addressee)
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नाम

Thereafter Rama spoke to Kumbhakarna, whose hands were like Vasuki's body, coming towards him to attack on the battlefield like a cloud chased by wind.

R
Rāma
K
Kumbhakarṇa
C
Cloud (Megha)
W
Wind (Vāta)
M
Mountain (Dharaṇīdhara)

FAQs

Dharma includes maryādā (noble conduct) even in war: Rāma does not lose composure before a terrifying foe, and meets violence with disciplined resolve.

Kumbhakarṇa charges toward Rāma; at that moment Rāma begins to address him, setting up the ensuing direct exchange.

Rāma’s steadiness and dignity—calm speech and readiness in the face of imminent attack.