ततस्तुवातोद्धतमेघकल्पंभुजङ्गराजोत्तमभोगबाहुम् ।तमापतन्तंधरणीराभमुवाचरामोकुम्भकर्णम् ।।।।
tatas tu vātoddhatameghakalpaṃ bhujaṅgarājottamabhogabāhum |
tam āpatantaṃ dharaṇīdharābhaṃ uvāca rāmo kumbhakarṇam ||
അപ്പോൾ കാറ്റാൽ തള്ളിപ്പായുന്ന മേഘംപോലെ, നാഗരാജന്റെ ഉത്തമഭോഗങ്ങളെപ്പോലെ ഭുജങ്ങളുള്ളവനായി, ഭൂമിയെ നടുക്കിച്ചുകൊണ്ട് പാഞ്ഞെത്തുന്ന കുംഭകർണ്ണനോട് ശ്രീരാമൻ അഭിമുഖമായി സംസാരിച്ചു.
Thereafter Rama spoke to Kumbhakarna, whose hands were like Vasuki's body, coming towards him to attack on the battlefield like a cloud chased by wind.
Dharma includes maryādā (noble conduct) even in war: Rāma does not lose composure before a terrifying foe, and meets violence with disciplined resolve.
Kumbhakarṇa charges toward Rāma; at that moment Rāma begins to address him, setting up the ensuing direct exchange.
Rāma’s steadiness and dignity—calm speech and readiness in the face of imminent attack.