HomeRamayanaYuddha KandaSarga 67Shloka 126
Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

कुम्भकर्णवधः

The Slaying of Kumbhakarna

ततस्तुरामोधर्मात्मातस्यशृङ्गंमहत्तदा ।।।।शरैःकाञ्चनचित्राङ्गैश्चिच्छेदपुरुषर्षभः ।

tatas tu rāmo dharmātmā tasya śṛṅgaṃ mahat tadā | śaraiḥ kāñcana-citrāṅgaiś ciccheda puruṣarṣabhaḥ ||

അതിനുശേഷം ധർമ്മാത്മാവും പുരുഷശ്രേഷ്ഠനുമായ രാമൻ, സ്വർണ്ണാഭരണങ്ങളാൽ ദീപ്തമായ അമ്പുകളാൽ ആ മഹത്തായ ശിഖരം അന്നേ നിമിഷം പിളർത്തി.

ततःthen
ततः:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: then/thereupon)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-nipāta (सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
शृङ्गम्peak
शृङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महत्great
महत्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of शृङ्गम्)
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: at that time)
शरैःwith arrows
शरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
काञ्चन-चित्र-अङ्गैःwith gold-adorned (shafts/parts)
काञ्चन-चित्र-अङ्गैः:
Karaṇa-viśeṣaṇa (करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन + चित्र + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; बहुव्रीहि: येषाम् अङ्गानि काञ्चन-चित्राणि (having limbs/parts decorated with gold)
चिच्छेदcut/split
चिच्छेद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√छिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
पुरुष-ऋषभःbull among men
पुरुष-ऋषभः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

The righteous Rama, a bull among men, taking his arrows adorned with gold split the peak of the mountain.

R
Rāma
A
arrows (śara)
M
mountain peak (śṛṅga)

FAQs

It presents dharma as active guardianship: Rāma’s righteousness is inseparable from timely, skilled action that neutralizes danger.

Rāma continues to break apart the threatening peak with his arrows, preventing its destructive impact.

Dharmic excellence (dharma + competence): moral authority reinforced by capability.