Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

कुम्भकर्णदर्शनम्

The Appearance of Kumbhakarna and the Account of His Might

राघवेणसमादिष्टोनीलोहरिचमूपतिः ।शशासवानरानीकंयथावत्कपिकुञ्जरः ।।6.61.37।।

rāghaveṇa samādiṣṭo nīlo haricamūpatiḥ |

śaśāsa vānarānīkaṃ yathāvat kapikuñjaraḥ ||6.61.37||

രാഘവന്റെ ആജ്ഞപ്രകാരം നിയുക്തനായ നീലൻ—വാനരസേനയുടെ അധിപൻ, കപികുഞ്ജരൻപോലെ—ആജ്ഞാനുസാരം വാനരദളങ്ങളെ യഥാവിധി ക്രമപ്പെടുത്തി നയിച്ചു.

राघवेणby Raghava (Rama)
राघवेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
समादिष्टःhaving been instructed/ordered
समादिष्टः:
कर्तृविशेषण (Qualifier of Karta)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√दिश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; कर्तरि विशेषण (adjective of the subject)
नीलःNila
नीलः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
हरि-चमू-पतिःlord/commander of the monkey-army
हरि-चमू-पतिः:
कर्तृसमनाधिकरण (Appositional to Karta)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + चमू (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative): हरिणां चमूः यस्याः सः पति; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शशासcommanded/ordered
शशास:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√शास् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
वानर-अनीकम्the monkey-troop/army
वानर-अनीकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक) + अनीक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: वानराणाम् अनीकम्; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
यथावत्properly/as prescribed
यथावत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
कपि-कुञ्जरःelephant among monkeys (a mighty monkey)
कपि-कुञ्जरः:
कर्तृसमनाधिकरण (Appositional epithet of Karta)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक) + कुञ्जर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (often used as epithet): कपीनां कुञ्जरः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

As instructed by Raghava, the monkey leader Nila, elephant among the monkeys, ordered the monkey troops as instructed.

R
Rāghava (Rāma)
N
Nīla
V
Vānara army

FAQs

Dharma in collective action includes faithful execution of rightful commands—order and cooperation prevent harm and preserve the righteous mission.

Nīla, appointed as commander, implements Rāma’s instructions by issuing proper orders to the vānara divisions.

Duty and discipline: Nīla’s reliability in command and adherence to righteous leadership.