HomeRamayanaYuddha KandaSarga 59Shloka 126
Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

तच्छ्रुत्वाराघवोवाक्यंवायुपुत्रेणभाषितम् ।आरुरोहमहाशूरंबलवन्तंमहाकपिम् ।।6.59.126।।रथस्थंरावणंसङ् ख्येददर्शमनुजाधिपः ।

tac chrutvā rāghavo vākyaṃ vāyuputreṇa bhāṣitam |

āruroha mahāśūraṃ balavantaṃ mahākapim ||6.59.126||

rathasthaṃ rāvaṇaṃ saṅkhye dadarśa manujādhipaḥ |

വായുപുത്രൻ പറഞ്ഞ വാക്കുകൾ കേട്ട് റാഘവൻ ആ മഹാശൂരനും ബലവാനുമായ മഹാകപിയുടെ മേൽ കയറി; യുദ്ധത്തിന്റെ ഘോരസമരത്തിൽ മനുഷ്യാധിപൻ രഥസ്ഥനായ രാവണനെ കണ്ടു.

तम्him (Rāvaṇa)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आलोक्यhaving beheld
आलोक्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā+√lok (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), ‘having looked at/seen’
महातेजाःmighty/splendid
महातेजाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā+tejas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् of ‘राघवः’
प्रदुद्रावrushed forth
प्रदुद्राव:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra+√dru (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
राघवःRāghava (Rāma)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
वैरोचनिवlike Vairocanī (Indra)
वैरोचनिव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootvirocani + iva (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय-प्रयोगः; ‘वैरोचनिः’ (इन्द्रः/विरोचनपुत्रः) + इव
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√krudh (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् of ‘राघवः’
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उपमेयस्य उपमान-रूपेण (as Viṣṇu)
अभ्युद्यतायुधःwith weapons raised
अभ्युद्यतायुधः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhi+ud+yata (कृदन्त-प्रातिपदिक) + āyudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुव्रीहिः—‘अभ्युद्यतानि आयुधानि यस्य सः’

And then Hanuman submitted to Rama, "Just as Lord Vishnu mounted on mighty Garuda, you should also be mounted on my back and subdue Ravana."

R
Rāma (Rāghava, Manujādhipa)
H
Hanumān (Vāyuputra)
R
Rāvaṇa
C
chariot (ratha)

FAQs

Dharma advances through trust and coordinated action: the rightful leader accepts devoted assistance to confront adharma decisively.

Rāma accepts Hanumān’s offer, rides upon him, and sights Rāvaṇa on his chariot in the battlefield.

Mutual trust—Hanumān’s devoted strength and Rāma’s strategic readiness.