Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अकम्पनवधः — The Slaying of Akampana

Hanuman’s rout of the Rakshasa host

गजांश्चसगजारोहान्सरथान्रथिनस्तथा ।जघानहनुमान् भीमान् राक्षसांश्चपदातिगान् ।।6.56.23।।

gajāṃś ca sagajārōhān sa-rathān rathinas tathā |

jaghāna hanumān bhīmān rākṣasāṃś ca padātigān ||6.56.23||

ഭീകരനായ ഹനുമാൻ ആനകളെ ആനപ്പുറക്കാരോടുകൂടി, രഥങ്ങളെ സാരഥികളോടുകൂടി, കൂടാതെ കാല്നടയായി പോരാടിയ ഭയങ്കരരാക്ഷസന്മാരെയും വധിച്ചു വീഴ്ത്തി.

गजान्elephants
गजान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
सगजारोहान्(elephants) with riders
सगजारोहान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसगजारोह (प्रातिपदिक: स + गजारोह)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः ('with elephant-riders/mahouts')
सरथान्(those) with chariots
सरथान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसरथ (प्रातिपदिक: स + रथ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः ('with chariots')
रथिनःchariot-warriors
रथिनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (रथिन्-शब्दस्य द्वितीया बहुवचनम् = रथिनः)
तथाlikewise
तथा:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण/समुच्चयार्थ (adverb: 'likewise')
जघानstruck down
जघान:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: हन्; अर्थे: 'slew/struck'
हनुमान्Hanumān
हनुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भीमान्terrible
भीमान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् राक्षसान्
राक्षसान्rākṣasas
राक्षसान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
पदातिगान्foot-soldiers
पदातिगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपदातिग (प्रातिपदिक: पदाति + ग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः ('foot-soldiers', lit. 'going on foot')

Hanuman struck the mahouts, elephants, similarly the chariots and riders of chariots as well as the terrific Rakshasas who fought standing on feet.

H
Hanumān
R
Rākṣasas
E
Elephants
C
Chariots

FAQs

It portrays decisive neutralization of violent forces threatening the righteous mission; dharma in war can involve firm, even harsh action to end harm.

Hanumān devastates multiple units of Rākṣasa forces—elephants, chariots, and infantry—during the clash.

Protective might and effectiveness—strength applied with battlefield competence.