Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

सुपर्णागमनम्

Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond

तावुत्थाप्यमहातेजागरुडोवासवोपमौ ।उभौतौसस्वजेहृष्टोरामश्चैनमुवाचह ।।6.50.41।।

tāv utthāpya mahātejā garuḍo vāsavopamau |

ubhau tau sasvaje hṛṣṭo rāmaś cainam uvāca ha ||6.50.41||

പിന്നീട് മഹാതേജസ്സനായ ഗരുഡൻ വാസവസമമായ പ്രഭയുള്ള ആ രണ്ടു രാജകുമാരന്മാരെ ഉയർത്തി നിർത്തി; ഹർഷത്തോടെ ഇരുവരെയും ആലിംഗനം ചെയ്തു, തുടർന്ന് രാമൻ അവനോട് പറഞ്ഞു.

tauthose two
tau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual)
utthāpyahaving lifted/raised
utthāpya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√sthā (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), causative sense ‘having raised up’
mahātejāḥof great splendour
mahātejāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + tejas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण of ‘garuḍaḥ’
garuḍaḥGaruḍa
garuḍaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vāsava-upamaulike Vāsava (Indra)
vāsava-upamau:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāsava + upama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (upamāna-tatpurusha), पुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; विशेषण of ‘tau’
ubhauboth
ubhau:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; विशेषण of ‘tau’
tauthose two
tau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, द्विवचन
sasvajeembraced
sasvaje:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√svaj (धातु)
Formलिट्/आत्मनेपद (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
hṛṣṭaḥjoyful
hṛṣṭaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ‘rāmaḥ’
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
enamhim
enam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (enam = ‘him’)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्/परस्मैपद (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
haindeed
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/itihāsa-marker

Raising up both the princes who were extraordinarily brilliant and equalled Indra, Garuda embraced Rama joyfully and thus spoke.

G
Garuḍa
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
V
Vāsava (Indra)

FAQs

Gratitude and honoring benefactors: dharma includes acknowledging help received and responding with respectful speech and conduct.

Garuḍa physically lifts and embraces the freed princes; the scene transitions to Rāma’s words of thanks.

Affectionate protection (from Garuḍa) and grateful composure (from Rāma as he prepares to speak).