Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

लङ्काप्राकारारोहणम् / Assault on Lanka’s Ramparts and the Opening Clash

सदृष्ट्वावानरैःसर्वांवसुधांकवलीकृताम् ।कथंक्षपयितव्याःस्युरितिचिन्तापरोऽभवत् ।।।।

sa dṛṣṭvā vānaraiḥ sarvāṃ vasudhāṃ kavalīkṛtām |

kathaṃ kṣapayitavyāḥ syur iti cintāparo 'bhavat ||

വാനരന്മാർ മുഴുവൻ ഭൂമിയും മൂടി, ഭൂമിയെ തന്നെ വിഴുങ്ങിയതുപോലെ കണ്ടപ്പോൾ, അവൻ ആശങ്കയിൽ മുങ്ങി: “ഇവരെ എങ്ങനെ നശിപ്പിക്കാം?” എന്നു ചിന്തിച്ചു.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative (1st), Singular
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु)
FormGerund/absolutive (क्त्वा), avyaya
vānaraiḥby the Vanaras
vānaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural
sarvāmentire
sarvām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; qualifies vasudhām
vasudhāmearth/land
vasudhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvasudhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
kavalī-kṛtāmswallowed up/overrun
kavalī-kṛtām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkavalī√kṛ (धातु) > kavalīkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Accusative (2nd), Singular; qualifies vasudhām
kathamhow
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormAvyaya, interrogative adverb
kṣapayitavyāḥto be destroyed
kṣapayitavyāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√kṣi (धातु) > kṣapayitavya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormGerundive (तव्यत्/tavyat), Masculine, Nominative (1st), Plural; predicate adjective with syuḥ
syuḥmight be / should be
syuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्/vidhiliṅ), 3rd person, Plural, Parasmaipada
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotation particle
cintā-paraḥabsorbed in worry
cintā-paraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcintā + para (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; tatpuruṣa: cintāyāṃ paraḥ = intent on thought
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada

Seeing the Vanaras occupying the entire earth, Ravana thought of destroying and started thinking.

R
Rāvaṇa (implied by context)
V
Vānara forces
E
Earth/land (vasudhā)

FAQs

Adharma breeds insecurity: one who persists in wrongdoing turns to destruction as a solution, rather than restitution and truth (satya).

Rāvaṇa observes the Vānara forces occupying the region and begins strategizing their elimination.

The verse emphasizes the absence of virtue—showing anxiety and destructive intent instead of repentance or adherence to satya.