सतान्बाहुद्वयासक्तानादायपतगानिव ।प्रासादंशैलसङ्कामुत्पपाताङ्गदस्तदा ।।6.41.87।।
sa tān bāhudvayāsaktān ādāya patagān iva |
prāsādaṃ śailasaṅkāśam utpapāta aṅgadas tadā ||6.41.87||
പിന്നീട് അങ്ങദൻ, തന്റെ ഇരുകൈകളിലും പറ്റിപ്പിടിച്ചിരുന്ന അവരെ പക്ഷികളെപ്പോലെ എടുത്തുകൊണ്ട്, പർവ്വതസദൃശമായ മഹാപ്രാസാദത്തിലേക്ക് ചാടിക്കയറി.
Then Angada holding the Rakshasas by his arms came down like birds on the roof of the palace which stood like a mountain.
Dharma-backed power is portrayed as effortless: when one stands for a righteous cause, intimidation loses its force.
Aṅgada turns the attempted arrest into a display of dominance by jumping up with the attackers still attached to him.
Vīrya (heroic vigor) and confidence in a just mission.