सोऽतिपत्यमुहूर्तेनश्रीमान्रावणमन्दिरम् ।ददर्शासीनमव्यग्रंरावणंसचिवैःसह ।।6.41.75।।
so ’tipatya muhūrtena śrīmān rāvaṇa-mandiram | dadarśāsīnam avyagraṁ rāvaṇaṁ sacivaiḥ saha ||6.41.75||
ക്ഷണമാത്രത്തിൽ ശ്രീമാൻ അങ്കദൻ രാവണന്റെ മന്ദിരത്തിലെത്തി; അവിടെ മന്ത്രിമാരോടുകൂടെ വ്യഗ്രതയില്ലാതെ ആസനസ്ഥനായി ഇരുന്ന രാവണനെ കണ്ടു.
Angada landed on Ravana's palace in a moment and saw the tiger like prosperous Ravana seated with his ministers.
The verse sets the stage for righteous counsel delivered in a royal court—dharma requires that even an enemy be addressed through proper, open communication before force is applied.
Angada arrives at Lanka and observes Ravana in his court with his ministers.
Angada’s composure and readiness to deliver an official message in a hostile court.