संशयेस्थाप्यमांचेदंबलंचसविभीषणम् ।कष्टंकृतमिदंवीर साहसंसाहसप्रिय ।।6.41.3।।
saṁśaye sthāpyamāṁ cedaṁ balaṁ ca sa-vibhīṣaṇam |
kaṣṭaṁ kṛtam idaṁ vīra sāhasaṁ sāhasa-priya ||6.41.3||
ഹേ വീരാ, സാഹസപ്രിയനേ! നിന്റെ ഈ ധൈര്യകൃത്യം കൊണ്ട് എന്നെയും വിഭീഷണനോടുകൂടിയ സൈന്യത്തെയും ഗുരുതരമായ സംശയത്തിലാക്കി; നീ തീർച്ചയായും അത്യന്തം അപകടകരമായ കാര്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
Then Vibheeshana, Sugriva, Hanuman, Jambavan, Nala, Neela in the same way Lakshmana followed.
Dharma here stresses responsible leadership: courageous action should not recklessly endanger allies or create confusion in the ranks; a righteous leader balances valor with prudence and clear command.
As Rama presses forward in the battle campaign, a close companion (likely Lakshmana) warns him that a daring move has created uncertainty for the allied force, including Vibhishana.
Lakshmana’s virtue of frank counsel and protective loyalty—speaking truthfully for the safety of Rama and the allied army.