Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः

War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates

शैलैःशूलैश्चखडगैश्चविमुक्स्सैःकपिराक्षसैः ।भविष्यत्यावृताभूमिर्मांसशोणितकर्दमा ।।6.41.22।।

śailaiḥ śūlaiś ca khaḍgaiś ca vimuktaiḥ kapi-rākṣasaiḥ | bhaviṣyaty āvṛtā bhūmir māṁsa-śoṇita-kardamā ||

വാനരരും രാക്ഷസരും എറിഞ്ഞ പാറകൾ, ശൂലങ്ങൾ, ഖഡ്ഗങ്ങൾ എന്നിവകൊണ്ട് ഭൂമി മൂടപ്പെടും; മാംസവും രക്തവും കലർന്ന ചെളിയായി മാറും.

śailaiḥwith rocks
śailaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
śūlaiḥwith tridents/spears
śūlaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
khaḍgaiḥwith swords
khaḍgaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
vimuktaiḥhurled; released
vimuktaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi+muc (धातु)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; past passive participle (kta/क्त) from √muc (मुच्) with vi-; agrees with following 'kapi-rākṣasaiḥ' (instrumental plural)
kapi-rākṣasaiḥby Vanaras and Rakshasas
kapi-rākṣasaiḥ:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootkapi+rākṣasa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; dvandva (copulative) compound: kapiś ca rākṣasaś ca; instrument of agency
bhaviṣyatiwill be; will become
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLuṭ lakāra (Simple future/लुट्), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana, parasmaipada
āvṛtācovered
āvṛtā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā+vṛ (धातु)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; past passive participle (kta/क्त) from √vṛ (वृ) with ā-; predicate adjective of 'bhūmiḥ'
bhūmiḥthe earth/ground
bhūmiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
māṃsa-śoṇita-kardamāmuddy with flesh and blood
māṃsa-śoṇita-kardamā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmāṃsa+śoṇita+kardama (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of 'bhūmiḥ'; samāsa (determinative): māṃsa-śoṇitayoḥ kardamaḥ (mire of flesh and blood)

"The land will remain covered by rocks, tridents, swords hurled by the Vanaras and Rakshasas and with flesh and blood."

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
R
Rākṣasa

FAQs

Dharma includes sober awareness of violence’s cost; even a righteous war is acknowledged as grievous and destructive.

The coming battle is anticipated as vast and brutal, with weapons and bodies strewn across the ground.

Realism and moral gravity—facing duty without romanticizing war.