Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

सुवेलारोहणं रावण-सुग्रीव-नियुद्धम्

Ascent of Suvela and the Ravana–Sugriva Duel

अन्योन्यमाविध्यवेदिलग्नौतौपेततुस्सालनिखातमध्ये ।उत्पेततुर्भूतलमस्पृशन्तौस्थित्वामुहूर्तंत्वभिनिश्श्वसन्तौ ।।।।

anyonyam āvidhya vedilagnau tau petatuḥ sālanikhātamadhye |

utpetatur bhūtalam aspṛśantau sthitvā muhūrtaṃ tv abhiniśśvasantau ||

വേദിയോട് ചേർന്നുതന്നെ പരസ്പരം അടിച്ചും വലിച്ചും, അവർ ഇരുവരും വേലിയും കുഴിയും ഇടയിലെ ഇടത്തിലേക്ക് വീണു. ഒരു നിമിഷം ചേർന്നു നിന്നുകൊണ്ട് കനത്ത ശ്വാസം വിട്ടു; പിന്നെ ഭൂമിയെ തൊടാതെയേ വീണ്ടും ചാടിയുയർന്നു.

anyonyameach other
anyonyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootanyonya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; परस्परवाचक; क्रियाविशेषणवत् (mutually)
āvidhyahaving struck/pressed
āvidhya:
Kriyā (क्रिया/Non-finite verb)
TypeVerb
Rootā-vidh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), indeclinable; sense: striking/piercing/pressing
vedi-lagnaustanding on the platform
vedi-lagnau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootvedi (प्रातिपदिक) + lagna (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; क्त-प्रत्ययान्त; समासः सप्तमी-तत्पुरुषः (vedyāṃ lagnau)
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
nipetatuḥfell down
nipetatuḥ:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootni-pat (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Dual; परस्मैपदम्
sāla-nikhāta-madhyein the middle of the palisade/moat area
sāla-nikhāta-madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsāla (प्रातिपदिक) + nikhāta (कृदन्त; नि-खन्) + madhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; सप्तमी-एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (sāla-nikhātasya madhye)
utpetatuḥleapt up
utpetatuḥ:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootut-pat (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Dual; परस्मैपदम्
bhūtalamthe ground
bhūtalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbhū-tala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; समासः तत्पुरुषः (bhūyāḥ talaṃ)
aspṛśantaunot touching
aspṛśantau:
Karta (कर्ता/Subject participle)
TypeVerb
Roota-spṛś (धातु)
FormPresent active participle (शतृ/वर्तमानकृदन्त), Masculine, Nominative, Dual; नञ्-पूर्वकः (not touching)
sthitvāhaving stood/remained
sthitvā:
Kriyā (क्रिया/Non-finite verb)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable
muhūrtamfor a moment
muhūrtam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Temporal)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; कालवाचक
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (विरोध/अन्वयबोधक अव्यय)
abhiniśvasantaubreathing hard, gasping
abhiniśvasantau:
Karta (कर्ता/Subject participle)
TypeVerb
Rootabhi-ni-śvas (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Dual

Violently fighting like that aggressively for long, throwing each other down repeatedly, bending and moving their feet in a direction, stood on the fl at area of the peak in the middle portion.

S
Sugrīva
R
Rāvaṇa (implied)
S
Sāla (palisade/stockade)

FAQs

The dharmic lesson is persistence under adversity: even after a fall and exhaustion, one regathers strength and returns to duty without surrender.

The combatants tumble from the tower area into the space near the fortifications, pause briefly to catch breath, and re-engage immediately.

Unyielding resolve (utsāha) in continuing the struggle.