Shloka 11

कामरूपीहरिश्रेष्टोबलरूपसमन्वितः ।अनिवार्यगतिश्चैवयथासततगःप्रभुः ।।6.28.11।।

kāmarūpī hariśreṣṭho balarūpasamanvitaḥ |

anivāryagatiś caiva yathā satatagaḥ prabhuḥ ||6.28.11||

അവൻ ഇഷ്ടരൂപം ധരിക്കുന്ന ഹരിശ്രേഷ്ഠൻ, ബലവും തേജസ്സും സമന്വിതൻ; അവന്റെ ഗതി അനിവാര്യമാണ്—എപ്പോഴും സഞ്ചരിക്കുന്ന കാറ്റുപോലെ തടസ്സമില്ലാതെ വേഗമുള്ളവൻ.

कामरूपीable to assume forms at will
कामरूपी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हरिश्रेष्ठःbest of vanaras
हरिश्रेष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (हरीणां श्रेष्ठः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बलरूपसमन्वितःendowed with strength and form
बलरूपसमन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (बलं च रूपं च ताभ्यां समन्वितः); कृदन्त (क्त-प्रत्यय); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनिवार्यगतिःof irresistible course/speed
अनिवार्यगतिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन् (नञ्) + वार्य (कृदन्त/प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (अनिवार्या गतिः यस्य); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
यथाlike/as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा/प्रकार-अव्यय (as/like)
सततगःever-moving
सततगः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसतत (अव्यय/प्रातिपदिक) + ग (प्रातिपदिक from गम्)
Formसमास: तत्पुरुष (सततं गच्छति इति); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रभुःthe Lord/master
प्रभुः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; upamāna in ‘यथा’ clause

"He is a jewel among Vanaras. He can change his form at his will. He is endowed with physical strength and charm. Being existent everywhere like wind-god his cause cannot be prevented like that of wind god."

H
Hanumān
V
Vāyu (implied by comparison)

FAQs

Dharma includes honest appraisal of capability: leaders must not underestimate opponents; clear sight supports responsible choices in war and governance.

Śuka continues describing Hanumān’s extraordinary powers and unstoppable mobility to warn Rāvaṇa of the threat.

Hanumān’s mastery and self-control—power that can adapt (kāmarūpa) and act decisively when duty calls.