दूत-नीति, शुक-प्रसङ्गः
Envoy-Ethics and the Episode of Śuka
पुत्रौदशरथस्येमौभ्रातरौरामलक्ष्मणौ ।।।।उत्तमौरूपसम्पन्नौसीतायाःपदमागतौ ।एतौसागरमासाद्यसन्निविष्टौमहाद्युती ।।।।
putrau daśarathasyemau bhrātarau rāma-lakṣmaṇau |
uttamau rūpa-sampannau sītāyāḥ padam āgatau ||
etau sāgaram āsādya sanniviṣṭau mahā-dyutī ||
ദശരഥന്റെ ഈ രണ്ടു പുത്രന്മാർ—സഹോദരന്മാരായ രാമലക്ഷ്മണർ—ഉത്തമരും രൂപസമ്പന്നരുമായി സീതാദേവിയുടെ പാദപഥം ലക്ഷ്യമാക്കി എത്തിയിരിക്കുന്നു. സമുദ്രതീരം പ്രാപിച്ച് മഹാതേജസ്സികളായ ആ രണ്ടു വീരന്മാർ അവിടെ പാളയം ഇറക്കിയിരിക്കുന്നു.
"If my wings are cut off and my eyes are injured, on account of that inauspicious act you will take on all sins of my life from the night I was born till the night I am dead leaving my original form, even will happen (Suka tells Rama)."
Dharma here is the righteous resolve to restore justice—Rāma’s journey is directed toward rescuing Sītā, framed as a purposeful, principled mission rather than mere conquest.
A Rākṣasa informant reports to Rāvaṇa that Rāma and Lakṣmaṇa have reached the seashore and established a camp, signaling imminent action against Laṅkā.
Steadfastness and radiance (mahā-dyuti): the brothers’ disciplined advance and calm establishment of camp reflects controlled strength guided by duty.