Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

शरणागति

धर्मनिर्णयः (Decision on Refuge and Dharma) / Rama’s Vow of Protection and the Acceptance of Vibhishana

अनयैनंहरिश्रेष्ठ: दत्तमस्याभयंमया ।विभीषणोवासुग्रीव: यदिवारावणस्स्वयम् ।।।।

ānayainaṃ hariśreṣṭha dattam asyābhayaṃ mayā |

vibhīṣaṇo vā sugrīva yadi vā rāvaṇaḥ svayam ||

ഹേ ഹരിശ്രേഷ്ഠാ, അവനെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവരിക; ഞാൻ അവന്‍ അഭയം നൽകിയിരിക്കുന്നു. ഹേ സുഗ്രീവ, അവൻ വിഭീഷണനായാലും—അല്ലെങ്കിൽ സ്വയം രാവണൻ തന്നെയായാലും.

ānayabring (him)
ānaya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√nī (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
enamhim/this one
enam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
hariśreṣṭhaO best of monkeys
hariśreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Roothari-śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (हरिणां श्रेष्ठः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
dattamgiven
dattam:
Kriya (क्रिया; predicate participle)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate: ‘has been given’
asyaof him/to him
asya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
abhayamsafety
abhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; object/complement with ‘दत्तम्’
mayāby me
mayā:
Karana (करण/Instrument; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
vibhīṣaṇaḥVibhīṣaṇa
vibhīṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता; option in coordination)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
or
:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle ‘or’)
sugrīvaḥSugrīva
sugrīvaḥ:
Karta (कर्ता; option in coordination)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yadiif
yadi:
Hetu/Upapatti (हेतु/Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त (conditional particle ‘if’)
or
:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प
rāvaṇaḥRāvaṇa
rāvaṇaḥ:
Karta (कर्ता; option in coordination)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
svayamhimself
svayam:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (reflexive adverb ‘himself’)

"O best of Vanaras Sugriva Either Vibheeshana or any one by himself and even Ravana who is unprotected thus seeks security from me, I will offer protection."

R
Rāma
S
Sugrīva
V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma is impartial: the vow of protection applies even to an enemy if he truly seeks refuge.

Rāma instructs Sugrīva to bring the suppliant in, declaring that asylum has already been granted.

Fair-mindedness and steadfastness—Rāma does not tailor dharma to convenience or hostility.