Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

शरणागति

धर्मनिर्णयः (Decision on Refuge and Dharma) / Rama’s Vow of Protection and the Acceptance of Vibhishana

ममापितुविवक्षाऽस्तिकाचित्प्रतिविभीषणम् ।श्रोतुमिच्छामितत्सर्वंभवद्भिश्श्रेयसिस्थितैः ।।।।

mamāpi tu vivakṣā ’sti kācit prati vibhīṣaṇam | śrotum icchāmi tat sarvaṃ bhavadbhiḥ śreyasi sthitaiḥ ||

എനിക്കും വിഭീഷണനെക്കുറിച്ച് ചില വാക്കുകൾ പറയാനുള്ള ആഗ്രഹമുണ്ട്. എന്റെ ശ്രേയസ്സിൽ നിലകൊള്ളുന്ന നിങ്ങളൊക്കെയും ഞാൻ പറയുന്നതെല്ലാം പൂർണ്ണമായി ശ്രവിക്കണം.

mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th), Singular; ‘of me/my’
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात), ‘also/even’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, adversative/emphatic particle (निपात)
vivakṣāwish to speak
vivakṣā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvivakṣā (प्रातिपदिक; इच्छा-वाचक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st), Singular
astiis
asti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular
kācitsome/a certain
kācit:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormIndefinite pronoun used adjectivally; Feminine, Nominative, Singular; qualifies ‘vivakṣā’
pratitowards/about
prati:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय/उपसर्ग)
FormAvyaya, preposition-like particle (उपपद), governs accusative; ‘towards/about’
vibhīṣaṇamVibhishana
vibhīṣaṇam:
Sampradana/Prati (सम्प्रदानम्/प्रति-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
śrotumto hear
śrotum:
Prayojana (प्रयोजनम्)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to hear’
icchāmiI wish
icchāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (इष् धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; demonstrative pronoun
sarvamall
sarvam:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifies ‘tat’
bhavadbhiḥby you (honoured ones)
bhavadbhiḥ:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (honorific), Masculine, Instrumental (3rd), Plural
śreyasiin what is best
śreyasi:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootśreyas (श्रेयस् प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular; ‘in welfare/right course’
sthitaiḥstanding/established (devoted)
sthitaiḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Instrumental, Plural; agrees with ‘bhavadbhiḥ’

"The sinless ones respect the kings of their clan as friendly ones. But by and large such kings also do not believe the virtuous ones among the kings."

R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

Responsible leadership: before acting, a righteous leader speaks openly and invites attentive hearing from well-wishers, aligning decisions with dharma rather than impulse.

Vibhīṣaṇa has approached Rāma’s camp, and Rāma signals that he will state his view and wants his allies to hear it fully.

Rāma’s deliberative fairness—he consults and clarifies his intent before making a consequential decision.