Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

इत्युक्त्वापरुषंवाक्यंरावणंरावणानुजः ।आजगाममुहूर्तेनयत्ररामस्सलक्ष्मणः ।।6.17.1।।

yathāśakti mayoktaṃ tu rākṣasasyārjavaṃ prati | pramāṇaṃ tvaṃ tu śeṣasya śrutvā buddhimatāṃ varaḥ ||

ആ രാക്ഷസന്റെ ആത്മാർത്ഥതയെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് യുക്തമെന്നു തോന്നിയതു യഥാശക്തി ഞാൻ അറിയിച്ചു. ഇതു കേട്ട ശേഷം, ഹേ ജ്ഞാനികളിൽ ശ്രേഷ്ഠനേ, ശേഷിക്കുന്നതിൽ അന്തിമവിധി നിനക്കേ ഉള്ളു.

yathāśaktimto the best of (one's) ability
yathāśaktim:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā + śakti (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोग (adverbial): यथाशक्ति = according to ability
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; सर्वनाम
uktamsaid
uktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootukta (कृदन्त; √vac (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (said/spoken)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अवधारण
rākṣasasyaof the rākṣasa
rākṣasasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
ārjavamstraightforwardness/sincerity
ārjavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootārjava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pratitowards/with respect to
prati:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; प्रति- (towards/with regard to)
pramāṇamproof/authority/measure
pramāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpramāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
śeṣasyaof the remainder/others
śeṣasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकाल (having heard)
buddhimatāmof the wise
buddhimatām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbuddhimant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; (of the wise)
varaḥbest/excellent one
varaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (श्रेष्ठ) used as apposition/vocative-like address depending on context

"O Exceptionally wise Rama! You have heard what has been spoken about the ability of Vibheeshana. According to my thinking. You alone being the best judge can decide the rest of it."।। ityārṣēvālmīkīyēśrīmadrāmāyaṇēādikāvyēyuddhakāṇḍēsaptadaśassargaḥ ।।This is the end of the seventeenth sarga of Yuddha Kanda of the first epic, the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

Dharma in leadership includes accountable decision-making: advisors offer their view, but the righteous ruler bears responsibility for the final judgment.

After presenting an assessment of Vibhīṣaṇa’s sincerity, the speaker asks Rāma to make the definitive decision.

Judiciousness—Rāma’s capacity to weigh counsel and determine the truthful, dharmic course.