Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

ऋतेनियोगात्सामर्थ्यमवबोद्धुंनशक्यते ।सहसाविनियोगोहिदोषवान्प्रतिभातिमे ।।6.17.54।।

ṛte niyogāt sāmarthyam avaboddhuṃ na śakyate | sahasā viniyogo hi doṣavān pratibhāti me || 6.17.54 ||

നിശ്ചിത നിയോഗമില്ലാതെ ഒരാളുടെ സാമർത്ഥ്യം അറിയാൻ കഴിയില്ല; ആലോചനയില്ലാതെ പെട്ടെന്ന് ഏൽപ്പിക്കുന്ന നിയോഗം എനിക്ക് ദോഷകരമായി തോന്നുന്നു.

ṛtewithout
ṛte:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootṛte (अव्यय)
Formअपवाद/वर्जनार्थक-अव्यय (preposition-like: without/except)
niyogātfrom assignment / commission
niyogāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootniyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
sāmarthyamcapability
sāmarthyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsāmarthya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
avaboddhumto ascertain
avaboddhum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootava-√budh (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), अव्ययभाव; 'to understand'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
śakyateis possible
śakyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śak (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन; 'is possible'
sahasāhastily
sahasā:
Visheshana (विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: hastily)
viniyogaḥdeployment / appointment
viniyogaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviniyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
doṣavānfaulty
doṣavān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdoṣa-vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of viniyogaḥ)
pratibhātiappears
pratibhāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√bhā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
meto me
me:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप (Genitive/Dative singular enclitic); अत्र चतुर्थी (to me)

"When entrusted with duty one's capability will be known. It is not possible to appoint him for duty inconsiderately without understanding (his capacity) as it will be faulty."

H
Hanumān
R
Rāma

FAQs

Dharma requires fair evaluation: capability and sincerity are known through responsible engagement, not through rash suspicion or impulsive trials.

Hanumān argues that merely speculating about Vibhīṣaṇa’s nature is insufficient; real assessment needs a thoughtful, structured approach.

Practical discernment—Hanumān emphasizes measured testing rather than hasty decisions.