HomeRamayanaYuddha KandaSarga 17Shloka 104
Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

इत्युक्त्वापरुषंवाक्यंरावणंरावणानुजः ।आजगाममुहूर्तेनयत्ररामस्सलक्ष्मणः ।।6.17.1।।

ityuktvā paruṣaṃ vākyaṃ rāvaṇaṃ rāvaṇānujaḥ | ājagāma muhūrtena yatra rāmas salakṣmaṇaḥ ||

ഇങ്ങനെ രാവണനോടു കഠിനവചനങ്ങൾ പറഞ്ഞശേഷം, രാവണന്റെ ഇളയ സഹോദരനായ വിഭീഷണൻ ക്ഷണമാത്രത്തിൽ ലക്ഷ്മണസഹിതനായ ശ്രീരാമൻ പാർത്തിരുന്ന സ്ഥലത്തെത്തി.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-सूचक (quotative particle: "thus")
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having said)
परुषम्harsh
परुषम्:
Karma (कर्म; object-qualifier)
TypeAdjective
Rootपरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifies वाक्यम्)
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपदम् (object of उक्त्वा)
रावणम्to Ravana
रावणम्:
Sampradana (सम्प्रदान; recipient/target)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; प्रति/उद्देश्य (towards whom it was said)
रावणानुजःRavana's younger brother (Vibhishana)
रावणानुजः:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक) + अनुज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: "Rāvaṇa's younger brother"); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपदम्
आजगामcame/reached
आजगाम:
Kriya (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्ग: आ- (ā-); अर्थ: "came/reached"
मुहूर्तेनin a short while
मुहूर्तेन:
Adhikarana (अधिकरण; time circumstance)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कालाधिकरण-भाव (instrumental of time: "within a short while")
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण; place marker)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-स्थानवाचक (relative adverb of place: "where")
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ/आश्रय (subject within relative clause)
सलक्ष्मणःwith Lakshmana
सलक्ष्मणः:
Sahakaraka (सहकारक; accompaniment)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपपद) + लक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (with indeclinable prefix स- = "with"); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (qualifies रामः)

Vibheeshana, having addressed Ravana in harsh language, reached Rama and Lakshmana in a short while.

R
Ravana
V
Vibhishana
R
Rama
L
Lakshmana

FAQs

Although Vibhishana spoke the truth (Satya) regarding the return of Sita, it was perceived as harsh by Ravana because truth often feels abrasive to those committed to Adharma.

It illustrates that when an elder or leader persists in Adharma despite counsel, one's duty to righteousness supersedes loyalty to family or authority.