Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

महापार्श्वस्य परामर्शः

Mahāpārśva’s Counsel and Rāvaṇa’s Confession of Brahmā’s Curse

एवमुक्तस्तदाराजामहापार्श्वेनरावणः ।तस्यसम्पूजयन्वाक्यमिदंवचनमब्रवीत् ।।।।

evam uktaḥ tadā rājā mahāpārśvena rāvaṇaḥ |

tasya sampūjayan vākyam idaṃ vacanam abravīt ||

മഹാപാർശ്വൻ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞപ്പോൾ, രാജാവായ രാവണൻ അവന്റെ വാക്കുകളിൽ പ്രസന്നനായി, അവയെ ആദരിച്ച് ഇപ്രകാരം മറുപടി പറഞ്ഞു.

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus)
उक्तःhaving been addressed/spoken to
उक्तः:
कर्ता-विशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; रावणः इति विशेषण
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
राजाking
राजा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महापार्श्वेनby Mahaparsva
महापार्श्वेन:
कर्ता (Agent/Doer)
TypeNoun
Rootमहापार्श्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/कर्तृनिर्देश (by Mahaparsva)
रावणःRavana
रावणः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; राजा इति समानाधिकरण
तस्यhis (Mahaparsva's)
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; महापार्श्वस्य
सम्पूजयन्honouring/approving
सम्पूजयन्:
कर्ता-विशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-पूज् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (Present participle active), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; रावणः इति विशेषण
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
कर्म-विशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वचनम् इति विशेषण
वचनम्words
वचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Ravana, the king of Rakshasas feeling happy about the statement of Mahaparsva, spoke these words.

R
Rāvaṇa
M
Mahāpārśva

FAQs

It shows how a ruler’s choices are shaped by the counsel he welcomes. Dharma values sādhūnām upadeśa (good counsel); accepting adharma-oriented advice accelerates downfall.

The text transitions from Mahāpārśva’s provocative counsel to Rāvaṇa’s response, marking Rāvaṇa’s approval of that line of thinking.

The implied virtue is discernment in leadership—choosing righteous advisors; Rāvaṇa is portrayed as lacking this discernment.