Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

पुष्पकविमानयात्रा—सेतुबन्धादि-दर्शनम्

Pushpaka Aerial Journey and Survey of Sacred Landmarks

प्रवेशंचैवरामस्यपौरजानपदैस्सह ।विभूतिंचैवसर्वासांस्त्रीणांदशरथस्य च ।।।।

praveśaṃ caiva rāmasya paurajānapadaiḥ saha | vibhūtiṃ caiva sarvāsāṃ strīṇāṃ daśarathasya ca ||

“നഗരവാസികളും ജനപദജനങ്ങളും കൂടെ നിൽക്കുമ്പോൾ ശ്രീരാമന്റെ പ്രവേശനവും നാം കാണും; ദശരഥന്റെ സ്ത്രീകളുടെയും ആ സമസ്ത വൈഭവത്തിന്റെയും ദീപ്തമായ ശോഭയും ദർശിക്കും.”

प्रवेशम्entry
प्रवेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रवेश (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed/also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
पौर-जानपदैःwith citizens and countryfolk
पौर-जानपदैः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootपौर-जानपद (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative: pौराः + जानपदाः), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like indeclinable)
विभूतिम्splendour/glory
विभूतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविभूति (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवalso/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय
सर्वासाम्of all
सर्वासाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); विशेषण (adjective) स्त्रीणाम्
स्त्रीणाम्of the women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
दशरथस्यof Dasharatha
दशरथस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

On hearing Sugriva's words, Tara of beautiful limbs spoke, summoning all women.

R
Rāma
A
Ayodhyā (implied by entry context)
P
paura (citizens)
J
jānapada (countryfolk)
D
Daśaratha

FAQs

Dharma is public legitimacy and transparent righteousness: Rāma’s return is a communal event witnessed by citizens, affirming rightful order and truth (satya) in kingship.

Tārā describes what they will see: the public entry of Rāma and the royal household’s splendor in Ayodhyā.

Reverence for righteous rule and appreciation of orderly civic life.