Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

युद्धकाण्डे द्वादशः सर्गः — रावणस्य परिषद्-सम्बोधनं कुम्भकर्णस्य नीत्युपदेशश्च

Ravana’s Council Address and Kumbhakarna’s Counsel

पुनर्मांसद्वितीयेनशरेणनिहनिष्यति ।ततोऽहंतस्यपास्यामिरुधिरंकाममाश्वस ।।6.12.38।।

punar māṃsa-dvitīyena śareṇa nihaniṣyati | tato 'haṃ tasya pāsyāmi rudhiraṃ kāmam āśvasa || 6.12.38 ||

രണ്ടാമതൊരു അമ്പുകൊണ്ട് അവൻ എന്നെ എയ്യുന്നതിന് മുൻപ് ഞാൻ അവന്റെ രക്തം കുടിക്കും; നീ ആശ്വസിക്കുക.

punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormKāla-avyaya (adverb: again)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana
dvitīyenawith the second
dvitīyena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental/3rd), Ekavacana; viśeṣaṇa of śareṇa
śareṇawith an arrow
śareṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental/3rd), Ekavacana
nihaniṣyatiwill strike down / kill
nihaniṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-han (धातु)
FormLuṭ-lakāra (Simple Future), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
tataḥthen
tataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormKāla-avyaya (then/thereupon)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā, Ekavacana
tasyaof him / his
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (Genitive/6th), Ekavacana
pāsyāmiwill drink
pāsyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
FormLuṭ-lakāra (Simple Future), Uttama-puruṣa (1st), Ekavacana, Parasmaipada
rudhiramblood
rudhiram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudhira (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana
kāmamas you like; surely
kāmam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkāmam (अव्यय)
FormAvyaya (permission/emphasis): ‘as you please / freely’
āśvasabe confident / take heart
āśvasa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśvas (धातु) + ā- (उपसर्ग)
FormLoṭ-lakāra (Imperative), Madhyama-puruṣa (2nd), Ekavacana, Parasmaipada

"By killing Rama, I will try to make you happy and victorious. On killing Rama and Lakshmana like that I will consume the Vanara leaders."

K
Kumbhakarna
R
Ravana
R
Rama (implied archer-opponent)

FAQs

The Ramayana contrasts such bloodthirsty speech with dharmic warfare; righteous strength is disciplined, not savage.

Kumbhakarna reassures Ravana by claiming overwhelming speed and dominance over Rama.

Confidence and aggressiveness—presented as intimidation rather than restraint.