रावणक्रोधः—रामस्य परुषवाक्यम्
Ravana’s Fury and Rama’s Harsh Admonition
शराभिघातसम्रब्दःसोऽभिजग्राहसायकान् ।काकुत्स्थ: सुमहातेजायुगान्तादित्यतेजसः ।।।।
śarābhighāta-samrabdhaḥ so ’bhijagrāha sāyakān | kākutsthaḥ sumahātejā yugāntāditya-tejasaḥ ||
അമ്പുകളുടെ പ്രഹാരത്തിൽ ക്രുദ്ധനായ മഹാതേജസ്വിയായ കാകുത്സ്ഥൻ തന്റെ ശായകങ്ങളെ പിടിച്ചെടുത്തു; പ്രളയാന്ത്യസൂര്യനെപ്പോലെ ദീപ്തിയോടെ ജ്വലിച്ചു.
Endowed with extraordinary energy, Kakuthsa, angered by the impact of arrows resembled the Sun at the end of universal dissolution, took up arrows.
The verse frames righteous warfare (kṣātra-dharma): even when anger arises from injury, Rāma’s response is purposeful and duty-bound—taking up arms to protect dharma, not for uncontrolled vengeance.
In the climactic duel, Rāma is struck by arrows; angered, he prepares to answer with his own shafts, his radiance compared to the apocalyptic sun.
Majestic valor and controlled resolve: immense tejas (spiritual-martial radiance) directed toward rightful action.